〜と(は) 打って 変わって
N1対比

【用法】

  名詞 + 打って 変わって

  名詞とは+ 打って 変わって



【說明】

 この文型は、ある状況や性質が、前と全く違うものに急激に変わったことを表す表現です。前後の状況が対照的で、驚くほど異なることを強調します。特に、何かが突然大きく変わった時に使われます。

【譯文】這個句型用來表達某事物發生了顯著的變化。 類似中文的「~與以前不同~」或「~與之前截然不同~」等。



【例句】

・恋愛小説とは打って変わって、今回の彼の新作はミステリーだ。

【譯文】與以前的愛情小說截然不同,他的新作品是一部懸疑小說。


・前作とは打って変わって、今回の映画はコメディだ。

【譯文】與前作完全不同,這次的電影是一部喜劇片。


・彼の態度は以前とは打って変わって、今はとても優しい。

【譯文】他的態度跟以前截然不同,非常溫柔。


・静かな田舎の生活とは打って変わって、都会の生活はとても忙しいです。

【譯文】與安靜的鄉村生活截然不同,城市生活非常忙碌。


・昼の雰囲気と打って変わって夜は静かだ。

【譯文】與白天喧鬧的氣氛截然不同,夜晚非常寧靜。



【相關文法】

N2 〜に 反して ★★

N2 〜反面・半面 ★☆

N3 〜と 反対に ★★