〜は さておき・〜は さておいて
N1無視

★★

【用法】

  名詞 + さておき

  名詞 + さておいて



【說明】

 この文型は、優先すべき話題や問題に集中するために、ある話題を一時的に脇に置くときに使われる表現です。一般的に、何か別の重要な事柄に注目するために、今はそのことを置いておくというニュアンスを含んでいます。

【譯文】這個句型用來表示先不討論某個特定的元素或條件。 類似中文的「~暫且不論」或「先不說~」等。



【例句】

・細かいことはさておき、今は重要な部分に集中しよう。

【譯文】細枝末節暫且不談,先集中討論重要的部分吧。


・予算の問題はさておいて、プロジェクトの方向性を決める必要があります。

【譯文】暫且不談預算問題,我們首先需要確定項目的方向。


・デザインはさておき、機能性が重要だと思う。

【譯文】設計先不說,我覺得功能性更為重要。


・外見はさておき、中身が大事です。

【譯文】沒必要說外表,內在才是重要的。


・個人的な感情はさておいて、プロとしての意見を聞かせてください。

【譯文】暫且不論個人感情,請說你的專業意見。



【相關文法】

N2 〜は ともかく ★☆

N2 〜は 別と して ★★