おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
简体中文 ▾

【气】相关的惯用语48

気が多いきがおおい★★
释义

 心が定まらず、関心や興味がいろいろに変わること。また、異性に対して移り気であること。

 兴趣或注意力不专一;容易变化。也指花心;见异思迁;三心二意。

例句
彼は気が多くて、勉強を始めてもすぐスマホを触ったり別のことをしたりして、なかなか集中できない。他注意力不集中,一开始学习就忍不住玩手机或做别的事情,很难专心。
気が長いきがながい★★
释义

 焦らずに、時間をかけて物事に取り組める性質であること。

 有耐心;不急躁;能长期坚持;沉得住气。

例句
祖父は気が長くて、毎日何時間もかけて盆栽の手入れをしている。我爷爷很有耐心,每天花好几个小时打理盆栽。
気が短いきがみじかい★★★
释义

 すぐに怒ったり焦ったりして、我慢ができない性質であること。

 急性子;没耐心;容易生气或不耐烦。

例句
彼は気が短いから、ちょっと待たされただけで店員に文句を言い始めた。他性子很急,只是稍微等了一会儿就开始抱怨店员了。
気が早いきがはやい★★
释义

 結論を急いだり、まだ先のことを早く考えすぎたりすること。

 性子急;过早下结论或操之过急;急于求成。

例句
まだ企画も通っていないのに、もう宣伝のことまで考えているなんて、気が早すぎるよ。企划都还没通过,你就开始考虑宣传的事了,也太心急了吧。
気が荒いきがあらい
释义

 怒りっぽく、粗暴な性質であること。

 脾气暴躁;性情粗鲁。

例句
あの選手は実力はあるけど気が荒くて、試合中によくトラブルを起こすんだ。那个选手实力很强,但脾气暴躁,经常在比赛中惹事。
気が利くきがきく★★★
释义

 状況をよく察して、細かいところまで気配りができること。

 体贴周到;善于察言观色。

例句
彼女は本当に気が利く人で、会議が始まる前に資料を全員分用意してくれていた。她这个人真的很周到,在会议开始前就把资料给每个人都准备好了。
気が重いきがおもい★★☆
释义

 やらなければならないことなどが負担に感じられて、気分がすぐれないこと。

 心情沉重;不情愿去做某事;提不起劲。

例句
苦手な上司と一対一で話さなければならないと思うと、朝からずっと気が重い一想到要和不擅长相处的上司单独谈话,从早上开始心情就很沉重。
気が強いきがつよい★★☆
释义

 意志が強く、簡単には人に負けたり屈したりしない性質であること。

 性格强势;有主见;不轻易服输。

例句
彼女は見た目はおとなしいけど、実は気が強くて、自分の意見ははっきり言うタイプだ。她看起来很文静,其实很有主见,会明确表达自己的想法。
気が弱いきがよわい★★☆
释义

 性格が控えめで、他人に対して遠慮しやすく、すぐに自分の意見を引っ込めてしまうこと。

 胆小;性格软弱;容易退缩。

例句
彼は気が弱くて、会議で意見を求められても、つい周りに合わせてしまう。他性格比较懦弱,在会议上被问意见时,总是不自觉地随大流。
気がするきがする★★★
释义

 はっきりした根拠はないが、そのように感じられること。

 似乎;总觉得。

例句
はっきりした証拠はないけど、この計画はうまくいかない気がする虽然没有明确的证据,但我总觉得这个计划不会成功。
気が付くきがつく★★★
释义

 それまで意識していなかったことに注意が向き、はっきりと認識すること。

 注意到;察觉到。

例句
帰宅してから財布がないことに気が付いて、慌てて来た道を戻った。回到家才发现钱包不见了,慌忙沿着原路回去找。
気が向くきがむく★★
释义

 その時の気分で、何かをしようと思うこと。

 一时兴起;心血来潮。

例句
彼は気が向いたときだけ連絡してくるから、予定が立てにくい。他只有心情好的时候才联系我,所以很难安排计划。
気が変わるきがかわる★★★
释义

 考えや気持ちが途中で変わること。

 改变主意;想法发生变化。

例句
最初は行くと言っていたのに、直前になって気が変わって来なくなった。一开始说要来,结果到最后又改变主意不来了。
気が引けるきがひける★☆
释义

 遠慮や気後れを感じて、積極的に行動できないこと。

 感到不好意思或心里有顾虑;不敢行动。

例句
こんな高級なレストランにジーンズで行くのは、少し気が引けるな。穿牛仔裤去这么高级的餐厅,总觉得有点不好意思。
気が合うきがあう★★☆
释义

 性格や考え方が似ていて、一緒にいて心地よく感じられること。

 性格、想法合得来;相处融洽。投缘;合拍。

例句
初めて会ったのに、趣味の話で盛り上がって、すぐに気が合うと感じた。明明是第一次见面,却因为兴趣相同聊得很开心,马上觉得很合得来。
気が狂うきがくるう
释义

 精神の状態が正常でなくなり、常識的な判断や行動ができなくなること。

 精神失常;失去理智;发疯。

例句
連日続く騒音でまともに眠れず、このままでは気が狂いそうだ。连续几天的噪音让我根本睡不好,这样下去感觉要崩溃了。
気が沈むきがしずむ
释义

 気分が落ち込み、明るい気持ちになれないこと。

 情绪低落;心情沉重。郁闷;消沉。

例句
失敗のことを思い出すたびに気が沈んで、なかなか前向きになれない。每次想起失败的事就情绪低落,很难振作起来。
気が済むきがすむ★★
释义

 自分の望みや気持ちが満たされて、納得できる状態になること。

 心满意足;释怀。

例句
納得できるまで何度もやり直さないと、彼は気が済まない性格だ。他是那种不做到自己满意就不会罢休的性格。
気が散るきがちる★★
释义

 一つのことに集中できず、注意が他に向いてしまうこと。

 注意力分散;无法专心。走神;心不在焉。

例句
カフェで勉強しようと思ったけど、人の出入りが多くて気が散ってしまった。本来想在咖啡店学习,但人来人往太多,注意力完全被分散了。
気が抜けるきがぬける★★
释义

 緊張や張りつめた状態がなくなり、力が入らなくなること。

 放松下来;失去紧张感或干劲。泄气;松懈。

例句
試験が終わった瞬間に気が抜けて、その日は何もする気になれなかった。考试一结束就松懈下来,那天什么都不想做了。
気が晴れるきがはれる★☆
释义

 心の中の不安や悩みが軽くなり、すっきりした気持ちになること。

 心情变得舒畅;释然。

例句
ずっと悩んでいたことを友達に話したら、少し気が晴れた。把一直烦恼的事情跟朋友说了之后,心情轻松了一些。
気が休まるきがやすまる★★
释义

 不安や緊張がなくなり、安心して落ち着いた気持ちになること。

 安心;放松。

例句
忙しい日々から離れて温泉に来ると、ようやく気が休まる离开忙碌的日常来到温泉,终于能放松下来。
気が遠くなるきがとおくなる
释义

 驚きや苦しさなどで意識が薄れ、倒れそうになること。また、あまりのことに現実感が薄れること。

 头晕目眩;快要失去意识。也指难以置信。

例句
事故の知らせを聞いた瞬間、あまりの衝撃で気が遠くなりそうだった。听到事故消息的那一刻,震惊得差点晕过去。
気が置けないきがおけない★★
释义

 遠慮せずに付き合えること。

 毫无拘束。

例句
彼とは学生時代からの付き合いで、何でも話せる気が置けない友人だ。他是从学生时代就认识的朋友,是个可以无话不谈的挚友。
気が気でないきがきでない★★
释义

 心配や不安で落ち着かず、他のことに集中できない状態であること。

 坐立不安;心神不宁;牵挂。

例句
子どもがまだ帰ってこないので、無事かどうか気が気でない孩子还没回家,让人担心得坐立不安。
気を付けるきをつける★★★
释义

 間違いや危険がないように注意して行動すること。

 注意;小心;留意;防范。

例句
この道は夜になると暗くて危ないから、帰るときは気を付けてね。这条路晚上很暗也很危险,回去的时候要小心。
気を張るきをはる★☆
释义

 緊張を保ち、気持ちを引き締めた状態にすること。

 绷紧精神;保持紧张状态;打起精神;提高警惕。

例句
初めての取引先との会議だったので、一日中気を張っていてとても疲れた。因为是第一次和客户开会,一整天都紧绷着神经,非常累。
気を遣うきをつかう★★★
释义

 相手の立場や気持ちを考えて、細かく配慮すること。

 为他人着想;费心照顾。体贴;顾虑。

例句
上司と一緒に食事をするときは、会話やタイミングにいろいろ気を遣う和上司一起吃饭时,在说话和时机上都要格外注意。
気を使うきをつかう★★★
释义

 周囲の状況や他人の気持ちに配慮して行動すること。

 留心、顾及他人或环境。操心;费心。

例句
彼は周りに気を使いすぎて、自分の意見をなかなか言えない。他太顾虑周围的人了,很难说出自己的想法。
気を回すきをまわす★☆
释义

 先回りしてあれこれ配慮すること。

 周到;过度操心。

例句
彼は会議の流れを読んで、議題に関係しそうな資料をあらかじめ用意しておくなど、細かく気を回してくれる。他会根据会议的进展,提前准备好可能用到的资料,非常周到。
気を失うきをうしなう★★☆
释义

 意識がなくなり、一時的に倒れること。

 失去意识;昏过去。

例句
暑さの中で長時間立っていたせいで、突然気を失って倒れてしまった。因为在炎热中站了很久,突然昏倒了。
気を落とすきをおとす★☆
释义

 期待が外れたりして、元気をなくし落ち込むこと。

 情绪低落;沮丧。灰心;消沉。

例句
試験に落ちて気を落としていたが、友達に励まされて少し元気が出た。考试没通过很失落,但被朋友鼓励后稍微振作了一点。
気を配るきをくばる★★
释义

 全体の状況に注意を向け、細かいところまで配慮すること。

 照顾周全;细心。

例句
イベントの責任者として、参加者全員が楽しめるように細かいところまで気を配った作为活动负责人,我注意到每个细节,让所有参与者都能享受其中。
気を引くきをひく★☆
释义

 人の関心や注意を自分に向けさせること。

 吸引注意;引人注目。

例句
彼はわざと大きな声で話して、周りの人の気を引こうとしていた。他故意大声说话,想引起周围人的注意。
気を取られるきをとられる★★
释义

 あることに注意が向きすぎて、他のことがおろそかになること。

 被某事吸引注意,顾不上其他。分心。

例句
スマホの通知に気を取られて、作業の手が止まってしまった。被手机的信息分散了注意力,停下了手上的工作。
気を許すきをゆるす★★
释义

 警戒心を解き、相手に対して安心して接すること。

 放松警惕,对对方产生信任。

例句
彼とは長い付き合いなので、つい気を許して何でも話してしまう。因为认识很久了,不知不觉就对他放下戒备,什么都说了。
気を楽にするきをらくにする
释义

 不安や緊張を和らげ、気持ちを軽くすること。

 让心情轻松下来;放宽心。

例句
そんなに緊張しなくても大丈夫だよ、もっと気を楽にして話してみて。不用那么紧张,放轻松一点再说吧。
気に入るきにいる★★★
释义

 ある物事や人を好ましく思い、満足すること。

 喜欢;满意。

例句
このカフェは雰囲気も静かで落ち着いていて、すっかり気に入った这家咖啡店环境安静又舒服,我一下就喜欢上了。
気にするきにする★★★
释义

 あることを意識して、心配したり気にかけたりすること。

 在意;介意;放在心上;担心。

例句
そんな小さなミスは誰でもするんだから、あまり気にしなくていいよ。这种小错误谁都会犯,不用太在意。
気になるきになる★★★
释义

 あることが心に引っかかり、注意や関心が向くこと。

 在意;挂心。也指引起兴趣。

例句
さっきの会議での上司の一言がずっと気になって、仕事に集中できない。刚才会议上上司说的一句话一直让我在意,完全没法专心工作。
気に掛かるきにかかる★★
释义

 あることが心配で、いつまでも忘れられないこと。

 挂念;惦记;放心不下。

例句
一人で海外に行った娘のことが気に掛かって、毎日連絡を待っている。女儿一个人去了国外,让人很挂念,每天都在等她的消息。
気に掛けるきにかける★★
释义

 相手や物事のことを心に留めて、注意や配慮をすること。

 关心;挂念;留意;照顾。

例句
忙しいのに、彼はいつも部下の体調を気に掛けてくれる。明明很忙,他还是会关心下属的身体状况。
気に病むきにやむ
释义

 あることを深く心配して、精神的に悩むこと。

 过度担心而苦恼。忧虑;烦恼。

例句
あのときの失敗をいつまでも気に病んでいては、前に進めないよ。一直为那次失败烦恼的话,是无法向前走的。
気に食わないきにくわない★★☆
释义

 物事や人に対して不満を感じ、好ましく思えないこと。

 看不顺眼;不满意;不爽;不喜欢。

例句
彼の上から目線の話し方がどうも気に食わなくて、あまり関わりたくない。我很不喜欢他那种居高临下的说话方式,不太想跟他来往。
気に障るきにさわる★★
释义

 言動などが原因で、不快に感じたり腹が立ったりすること。

 让人不快;触怒。

例句
そんな言い方をされると気に障るから、もう少し丁寧に話してほしい。你那样说话让我很不舒服,希望你能说得稍微礼貌一点。
気に留めるきにとめる★★
释义

 あることを意識して忘れないようにすること。

 留意;记在心上。

例句
彼の何気ない一言を気に留めて、あとでじっくり考えてみた。我把他那句随口的话记在心里,之后认真思考了一下。
気の毒きのどく★★★
释义

 他人の不幸や苦しみをかわいそうに思う気持ちを表すこと。

 可怜;令人同情。也可表示过意不去。

例句
あんなに努力していたのに結果が出なかったなんて、本当に気の毒だ。明明那么努力却没有结果,真是太可怜了。
気のせいきのせい★★★
释义

 実際にはそうでないのに、そのように感じてしまうこと。

 错觉;自己想多了。

例句
誰かに呼ばれた気がしたけど、周りを見ても誰もいなかったから、気のせいだったみたいだ。刚才好像有人叫我,但看了看周围没人,应该是错觉。
饭团君日语学习下载QR
饭团君日语学习

【口语练习】

要想提升日语的发音和口语交流能力,每天进行口语练习是非常有必要的。App上有口语练习功能,快去试试吧!