【气】相关的惯用语共48条
気が多いきがおおい★★
释义 心が定まらず、関心や興味がいろいろに変わること。また、異性に対して移り気であること。
兴趣或注意力不专一;容易变化。也指花心;见异思迁;三心二意。
例句彼は
気が多くて、勉強を始めてもすぐスマホを触ったり別のことをしたりして、なかなか集中できない。
他注意力不集中,一开始学习就忍不住玩手机或做别的事情,很难专心。気が長いきがながい★★
释义 焦らずに、時間をかけて物事に取り組める性質であること。
有耐心;不急躁;能长期坚持;沉得住气。
例句祖父は
気が長くて、毎日何時間もかけて盆栽の手入れをしている。
我爷爷很有耐心,每天花好几个小时打理盆栽。気が短いきがみじかい★★★
释义 すぐに怒ったり焦ったりして、我慢ができない性質であること。
急性子;没耐心;容易生气或不耐烦。
例句彼は
気が短いから、ちょっと待たされただけで店員に文句を言い始めた。
他性子很急,只是稍微等了一会儿就开始抱怨店员了。気が早いきがはやい★★
释义 結論を急いだり、まだ先のことを早く考えすぎたりすること。
性子急;过早下结论或操之过急;急于求成。
例句まだ企画も通っていないのに、もう宣伝のことまで考えているなんて、
気が早すぎるよ。
企划都还没通过,你就开始考虑宣传的事了,也太心急了吧。気が荒いきがあらい★
释义 怒りっぽく、粗暴な性質であること。
脾气暴躁;性情粗鲁。
例句あの選手は実力はあるけど
気が荒くて、試合中によくトラブルを起こすんだ。
那个选手实力很强,但脾气暴躁,经常在比赛中惹事。気が利くきがきく★★★
释义 状況をよく察して、細かいところまで気配りができること。
体贴周到;善于察言观色。
例句彼女は本当に
気が利く人で、会議が始まる前に資料を全員分用意してくれていた。
她这个人真的很周到,在会议开始前就把资料给每个人都准备好了。気が重いきがおもい★★☆
释义 やらなければならないことなどが負担に感じられて、気分がすぐれないこと。
心情沉重;不情愿去做某事;提不起劲。
例句苦手な上司と一対一で話さなければならないと思うと、朝からずっと
気が重い。
一想到要和不擅长相处的上司单独谈话,从早上开始心情就很沉重。気が強いきがつよい★★☆
释义 意志が強く、簡単には人に負けたり屈したりしない性質であること。
性格强势;有主见;不轻易服输。
例句彼女は見た目はおとなしいけど、実は
気が強くて、自分の意見ははっきり言うタイプだ。
她看起来很文静,其实很有主见,会明确表达自己的想法。気が弱いきがよわい★★☆
释义 性格が控えめで、他人に対して遠慮しやすく、すぐに自分の意見を引っ込めてしまうこと。
胆小;性格软弱;容易退缩。
例句彼は
気が弱くて、会議で意見を求められても、つい周りに合わせてしまう。
他性格比较懦弱,在会议上被问意见时,总是不自觉地随大流。気がするきがする★★★
释义 はっきりした根拠はないが、そのように感じられること。
似乎;总觉得。
例句はっきりした証拠はないけど、この計画はうまくいかない
気がする。
虽然没有明确的证据,但我总觉得这个计划不会成功。気が付くきがつく★★★
释义 それまで意識していなかったことに注意が向き、はっきりと認識すること。
注意到;察觉到。
例句帰宅してから財布がないことに
気が付いて、慌てて来た道を戻った。
回到家才发现钱包不见了,慌忙沿着原路回去找。気が向くきがむく★★
释义 その時の気分で、何かをしようと思うこと。
一时兴起;心血来潮。
例句彼は
気が向いたときだけ連絡してくるから、予定が立てにくい。
他只有心情好的时候才联系我,所以很难安排计划。気が変わるきがかわる★★★
释义 考えや気持ちが途中で変わること。
改变主意;想法发生变化。
例句最初は行くと言っていたのに、直前になって
気が変わって来なくなった。
一开始说要来,结果到最后又改变主意不来了。気が引けるきがひける★☆
释义 遠慮や気後れを感じて、積極的に行動できないこと。
感到不好意思或心里有顾虑;不敢行动。
例句こんな高級なレストランにジーンズで行くのは、少し
気が引けるな。
穿牛仔裤去这么高级的餐厅,总觉得有点不好意思。気が合うきがあう★★☆
释义 性格や考え方が似ていて、一緒にいて心地よく感じられること。
性格、想法合得来;相处融洽。投缘;合拍。
例句初めて会ったのに、趣味の話で盛り上がって、すぐに
気が合うと感じた。
明明是第一次见面,却因为兴趣相同聊得很开心,马上觉得很合得来。気が狂うきがくるう★
释义 精神の状態が正常でなくなり、常識的な判断や行動ができなくなること。
精神失常;失去理智;发疯。
例句連日続く騒音でまともに眠れず、このままでは
気が狂いそうだ。
连续几天的噪音让我根本睡不好,这样下去感觉要崩溃了。気が沈むきがしずむ★
释义 気分が落ち込み、明るい気持ちになれないこと。
情绪低落;心情沉重。郁闷;消沉。
例句失敗のことを思い出すたびに
気が沈んで、なかなか前向きになれない。
每次想起失败的事就情绪低落,很难振作起来。気が済むきがすむ★★
释义 自分の望みや気持ちが満たされて、納得できる状態になること。
心满意足;释怀。
例句納得できるまで何度もやり直さないと、彼は
気が済まない性格だ。
他是那种不做到自己满意就不会罢休的性格。気が散るきがちる★★
释义 一つのことに集中できず、注意が他に向いてしまうこと。
注意力分散;无法专心。走神;心不在焉。
例句カフェで勉強しようと思ったけど、人の出入りが多くて
気が散ってしまった。
本来想在咖啡店学习,但人来人往太多,注意力完全被分散了。気が抜けるきがぬける★★
释义 緊張や張りつめた状態がなくなり、力が入らなくなること。
放松下来;失去紧张感或干劲。泄气;松懈。
例句試験が終わった瞬間に
気が抜けて、その日は何もする気になれなかった。
考试一结束就松懈下来,那天什么都不想做了。気が晴れるきがはれる★☆
释义 心の中の不安や悩みが軽くなり、すっきりした気持ちになること。
心情变得舒畅;释然。
例句ずっと悩んでいたことを友達に話したら、少し気が晴れた。
把一直烦恼的事情跟朋友说了之后,心情轻松了一些。気が休まるきがやすまる★★
释义 不安や緊張がなくなり、安心して落ち着いた気持ちになること。
安心;放松。
例句忙しい日々から離れて温泉に来ると、ようやく
気が休まる。
离开忙碌的日常来到温泉,终于能放松下来。気が遠くなるきがとおくなる★
释义 驚きや苦しさなどで意識が薄れ、倒れそうになること。また、あまりのことに現実感が薄れること。
头晕目眩;快要失去意识。也指难以置信。
例句事故の知らせを聞いた瞬間、あまりの衝撃で
気が遠くなりそうだった。
听到事故消息的那一刻,震惊得差点晕过去。気が置けないきがおけない★★
释义 遠慮せずに付き合えること。
毫无拘束。
例句彼とは学生時代からの付き合いで、何でも話せる
気が置けない友人だ。
他是从学生时代就认识的朋友,是个可以无话不谈的挚友。気が気でないきがきでない★★
释义 心配や不安で落ち着かず、他のことに集中できない状態であること。
坐立不安;心神不宁;牵挂。
例句子どもがまだ帰ってこないので、無事かどうか
気が気でない。
孩子还没回家,让人担心得坐立不安。気を付けるきをつける★★★
释义 間違いや危険がないように注意して行動すること。
注意;小心;留意;防范。
例句この道は夜になると暗くて危ないから、帰るときは
気を付けてね。
这条路晚上很暗也很危险,回去的时候要小心。気を張るきをはる★☆
释义 緊張を保ち、気持ちを引き締めた状態にすること。
绷紧精神;保持紧张状态;打起精神;提高警惕。
例句初めての取引先との会議だったので、一日中
気を張っていてとても疲れた。
因为是第一次和客户开会,一整天都紧绷着神经,非常累。気を遣うきをつかう★★★
释义 相手の立場や気持ちを考えて、細かく配慮すること。
为他人着想;费心照顾。体贴;顾虑。
例句上司と一緒に食事をするときは、会話やタイミングにいろいろ
気を遣う。
和上司一起吃饭时,在说话和时机上都要格外注意。気を使うきをつかう★★★
释义 周囲の状況や他人の気持ちに配慮して行動すること。
留心、顾及他人或环境。操心;费心。
例句彼は周りに
気を使いすぎて、自分の意見をなかなか言えない。
他太顾虑周围的人了,很难说出自己的想法。気を回すきをまわす★☆
释义 先回りしてあれこれ配慮すること。
周到;过度操心。
例句彼は会議の流れを読んで、議題に関係しそうな資料をあらかじめ用意しておくなど、細かく
気を回してくれる。
他会根据会议的进展,提前准备好可能用到的资料,非常周到。気を失うきをうしなう★★☆
释义 意識がなくなり、一時的に倒れること。
失去意识;昏过去。
例句暑さの中で長時間立っていたせいで、突然
気を失って倒れてしまった。
因为在炎热中站了很久,突然昏倒了。気を落とすきをおとす★☆
释义 期待が外れたりして、元気をなくし落ち込むこと。
情绪低落;沮丧。灰心;消沉。
例句試験に落ちて
気を落としていたが、友達に励まされて少し元気が出た。
考试没通过很失落,但被朋友鼓励后稍微振作了一点。気を配るきをくばる★★
释义 全体の状況に注意を向け、細かいところまで配慮すること。
照顾周全;细心。
例句イベントの責任者として、参加者全員が楽しめるように細かいところまで
気を配った。
作为活动负责人,我注意到每个细节,让所有参与者都能享受其中。気を引くきをひく★☆
释义 人の関心や注意を自分に向けさせること。
吸引注意;引人注目。
例句彼はわざと大きな声で話して、周りの人の
気を引こうとしていた。
他故意大声说话,想引起周围人的注意。気を取られるきをとられる★★
释义 あることに注意が向きすぎて、他のことがおろそかになること。
被某事吸引注意,顾不上其他。分心。
例句スマホの通知に
気を取られて、作業の手が止まってしまった。
被手机的信息分散了注意力,停下了手上的工作。気を許すきをゆるす★★
释义 警戒心を解き、相手に対して安心して接すること。
放松警惕,对对方产生信任。
例句彼とは長い付き合いなので、つい
気を許して何でも話してしまう。
因为认识很久了,不知不觉就对他放下戒备,什么都说了。気を楽にするきをらくにする★
释义 不安や緊張を和らげ、気持ちを軽くすること。
让心情轻松下来;放宽心。
例句そんなに緊張しなくても大丈夫だよ、もっと
気を楽にして話してみて。
不用那么紧张,放轻松一点再说吧。気に入るきにいる★★★
释义 ある物事や人を好ましく思い、満足すること。
喜欢;满意。
例句このカフェは雰囲気も静かで落ち着いていて、すっかり
気に入った。
这家咖啡店环境安静又舒服,我一下就喜欢上了。気にするきにする★★★
释义 あることを意識して、心配したり気にかけたりすること。
在意;介意;放在心上;担心。
例句そんな小さなミスは誰でもするんだから、あまり
気にしなくていいよ。
这种小错误谁都会犯,不用太在意。気になるきになる★★★
释义 あることが心に引っかかり、注意や関心が向くこと。
在意;挂心。也指引起兴趣。
例句さっきの会議での上司の一言がずっと
気になって、仕事に集中できない。
刚才会议上上司说的一句话一直让我在意,完全没法专心工作。気に掛かるきにかかる★★
释义 あることが心配で、いつまでも忘れられないこと。
挂念;惦记;放心不下。
例句一人で海外に行った娘のことが
気に掛かって、毎日連絡を待っている。
女儿一个人去了国外,让人很挂念,每天都在等她的消息。気に掛けるきにかける★★
释义 相手や物事のことを心に留めて、注意や配慮をすること。
关心;挂念;留意;照顾。
例句忙しいのに、彼はいつも部下の体調を
気に掛けてくれる。
明明很忙,他还是会关心下属的身体状况。気に病むきにやむ★
释义 あることを深く心配して、精神的に悩むこと。
过度担心而苦恼。忧虑;烦恼。
例句あのときの失敗をいつまでも
気に病んでいては、前に進めないよ。
一直为那次失败烦恼的话,是无法向前走的。気に食わないきにくわない★★☆
释义 物事や人に対して不満を感じ、好ましく思えないこと。
看不顺眼;不满意;不爽;不喜欢。
例句彼の上から目線の話し方がどうも
気に食わなくて、あまり関わりたくない。
我很不喜欢他那种居高临下的说话方式,不太想跟他来往。気に障るきにさわる★★
释义 言動などが原因で、不快に感じたり腹が立ったりすること。
让人不快;触怒。
例句そんな言い方をされると
気に障るから、もう少し丁寧に話してほしい。
你那样说话让我很不舒服,希望你能说得稍微礼貌一点。気に留めるきにとめる★★
释义 あることを意識して忘れないようにすること。
留意;记在心上。
例句彼の何気ない一言を
気に留めて、あとでじっくり考えてみた。
我把他那句随口的话记在心里,之后认真思考了一下。気の毒きのどく★★★
释义 他人の不幸や苦しみをかわいそうに思う気持ちを表すこと。
可怜;令人同情。也可表示过意不去。
例句あんなに努力していたのに結果が出なかったなんて、本当に
気の毒だ。
明明那么努力却没有结果,真是太可怜了。気のせいきのせい★★★
释义 実際にはそうでないのに、そのように感じてしまうこと。
错觉;自己想多了。
例句誰かに呼ばれた気がしたけど、周りを見ても誰もいなかったから、
気のせいだったみたいだ。
刚才好像有人叫我,但看了看周围没人,应该是错觉。