Fickle; easily distracted; also refers to being flirtatious or unfaithful.
例文
彼は気が多くて、勉強を始めてもすぐスマホを触ったり別のことをしたりして、なかなか集中できない。He gets distracted easily—whenever he starts studying, he ends up using his phone or doing something else and can’t concentrate.
気が長いきがながい★★
意味
焦らずに、時間をかけて物事に取り組める性質であること。
Patient; calm and unhurried. Able to take time and persist.
例文
祖父は気が長くて、毎日何時間もかけて盆栽の手入れをしている。My grandfather is very patient and spends hours every day taking care of his bonsai.
気が短いきがみじかい★★★
意味
すぐに怒ったり焦ったりして、我慢ができない性質であること。
Short-tempered; impatient; quick to anger.
例文
彼は気が短いから、ちょっと待たされただけで店員に文句を言い始めた。He has a short temper—he started complaining to the staff after just a short wait.
気が早いきがはやい★★
意味
結論を急いだり、まだ先のことを早く考えすぎたりすること。
Hasty; jump to conclusions; get ahead of oneself.
例文
まだ企画も通っていないのに、もう宣伝のことまで考えているなんて、気が早すぎるよ。The proposal hasn’t even been approved yet, and you’re already thinking about promotion—that’s way too soon.
気が荒いきがあらい★
意味
怒りっぽく、粗暴な性質であること。
Hot-tempered; rough; aggressive.
例文
あの選手は実力はあるけど気が荒くて、試合中によくトラブルを起こすんだ。That player is talented, but he has a rough temper and often causes trouble during games.
気が利くきがきく★★★
意味
状況をよく察して、細かいところまで気配りができること。
Considerate; attentive; good at anticipating others’ needs.
例文
彼女は本当に気が利く人で、会議が始まる前に資料を全員分用意してくれていた。She’s very thoughtful—she had already prepared materials for everyone before the meeting started.
気が重いきがおもい★★☆
意味
やらなければならないことなどが負担に感じられて、気分がすぐれないこと。
Feel reluctant; heavy-hearted; burdened.
例文
苦手な上司と一対一で話さなければならないと思うと、朝からずっと気が重い。Just thinking about having to talk one-on-one with my difficult boss makes me feel weighed down since this morning.
気が強いきがつよい★★☆
意味
意志が強く、簡単には人に負けたり屈したりしない性質であること。
Strong-willed; assertive; tough-minded.
例文
彼女は見た目はおとなしいけど、実は気が強くて、自分の意見ははっきり言うタイプだ。She looks quiet, but she’s actually strong-willed and clearly expresses her opinions.
気が弱いきがよわい★★☆
意味
性格が控えめで、他人に対して遠慮しやすく、すぐに自分の意見を引っ込めてしまうこと。
Timid; weak-willed; easily intimidated.
例文
彼は気が弱くて、会議で意見を求められても、つい周りに合わせてしまう。He’s timid, so even when asked for his opinion in meetings, he tends to just go along with others.
気がするきがする★★★
意味
はっきりした根拠はないが、そのように感じられること。
Feel like; seem; have a feeling that.
例文
はっきりした証拠はないけど、この計画はうまくいかない気がする。I don’t have clear evidence, but I have a feeling this plan won’t work out.
気が付くきがつく★★★
意味
それまで意識していなかったことに注意が向き、はっきりと認識すること。
Notice; realize; become aware of.
例文
帰宅してから財布がないことに気が付いて、慌てて来た道を戻った。After getting home, I realized my wallet was missing and hurried back the way I came.
気が向くきがむく★★
意味
その時の気分で、何かをしようと思うこと。
Feel like doing something; do something on a whim.
例文
彼は気が向いたときだけ連絡してくるから、予定が立てにくい。He only contacts me when he feels like it, so it’s hard to make plans.
気が変わるきがかわる★★★
意味
考えや気持ちが途中で変わること。
Change one’s mind; have a change of heart.
例文
最初は行くと言っていたのに、直前になって気が変わって来なくなった。He said he’d come at first, but changed his mind at the last minute and didn’t show up.
気が引けるきがひける★☆
意味
遠慮や気後れを感じて、積極的に行動できないこと。
Feel hesitant; feel awkward; hold back out of concern.
例文
こんな高級なレストランにジーンズで行くのは、少し気が引けるな。I feel a bit uncomfortable going to such a fancy restaurant in jeans.
気が合うきがあう★★☆
意味
性格や考え方が似ていて、一緒にいて心地よく感じられること。
Get along well; be compatible; click with someone.
例文
初めて会ったのに、趣味の話で盛り上がって、すぐに気が合うと感じた。Even though we had just met, we bonded over our shared hobbies and immediately felt we got along well.
気が狂うきがくるう★
意味
精神の状態が正常でなくなり、常識的な判断や行動ができなくなること。
Go insane; lose one’s sanity.
例文
連日続く騒音でまともに眠れず、このままでは気が狂いそうだ。I haven’t been able to sleep because of the constant noise—it’s driving me crazy.
気が沈むきがしずむ★
意味
気分が落ち込み、明るい気持ちになれないこと。
Feel down; be depressed; gloomy.
例文
失敗のことを思い出すたびに気が沈んで、なかなか前向きになれない。Every time I remember my failure, I feel down and can’t stay positive.
気が済むきがすむ★★
意味
自分の望みや気持ちが満たされて、納得できる状態になること。
Feel satisfied; be content; feel at ease.
例文
納得できるまで何度もやり直さないと、彼は気が済まない性格だ。He’s the type who won’t be satisfied until he gets it right, no matter how many times it takes.
気が散るきがちる★★
意味
一つのことに集中できず、注意が他に向いてしまうこと。
Be distracted; lose concentration.
例文
カフェで勉強しようと思ったけど、人の出入りが多くて気が散ってしまった。I tried to study at a café, but the constant flow of people distracted me.
気が抜けるきがぬける★★
意味
緊張や張りつめた状態がなくなり、力が入らなくなること。
Lose tension; relax; feel deflated.
例文
試験が終わった瞬間に気が抜けて、その日は何もする気になれなかった。The moment the exam ended, I lost all tension and didn’t feel like doing anything that day.
気が晴れるきがはれる★☆
意味
心の中の不安や悩みが軽くなり、すっきりした気持ちになること。
Feel refreshed; clear one’s mind; feel relieved.
例文
ずっと悩んでいたことを友達に話したら、少し気が晴れた。After talking to my friend about what had been bothering me, I felt a bit relieved.
気が休まるきがやすまる★★
意味
不安や緊張がなくなり、安心して落ち着いた気持ちになること。
Feel at ease; relax; be relieved.
例文
忙しい日々から離れて温泉に来ると、ようやく気が休まる。Getting away from my busy routine and coming to a hot spring finally helps me relax.
気が遠くなるきがとおくなる★
意味
驚きや苦しさなどで意識が薄れ、倒れそうになること。また、あまりのことに現実感が薄れること。
Feel faint; be overwhelmed; feel unreal.
例文
事故の知らせを聞いた瞬間、あまりの衝撃で気が遠くなりそうだった。The moment I heard about the accident, the shock almost made me pass out.
気が置けないきがおけない★★
意味
遠慮せずに付き合えること。
Feel at ease with.
例文
彼とは学生時代からの付き合いで、何でも話せる気が置けない友人だ。I’ve known him since school days—he’s a close friend I can talk to about anything without hesitation.
気が気でないきがきでない★★
意味
心配や不安で落ち着かず、他のことに集中できない状態であること。
Be anxious; unable to relax due to worry.
例文
子どもがまだ帰ってこないので、無事かどうか気が気でない。My child hasn’t come home yet, and I’m too worried to stay calm.
気を付けるきをつける★★★
意味
間違いや危険がないように注意して行動すること。
Be careful; pay attention.
例文
この道は夜になると暗くて危ないから、帰るときは気を付けてね。This road gets dark and dangerous at night, so be careful on your way home.
気を張るきをはる★☆
意味
緊張を保ち、気持ちを引き締めた状態にすること。
Stay tense; keep alert; brace oneself.
例文
初めての取引先との会議だったので、一日中気を張っていてとても疲れた。It was my first meeting with a client, so I stayed tense all day and felt exhausted.
気を遣うきをつかう★★★
意味
相手の立場や気持ちを考えて、細かく配慮すること。
Be considerate; be mindful of others.
例文
上司と一緒に食事をするときは、会話やタイミングにいろいろ気を遣う。When dining with my boss, I have to be very considerate about conversation and timing.
気を使うきをつかう★★★
意味
周囲の状況や他人の気持ちに配慮して行動すること。
Be attentive; take care; be considerate.
例文
彼は周りに気を使いすぎて、自分の意見をなかなか言えない。He’s too concerned about others and finds it hard to express his own opinions.
気を回すきをまわす★☆
意味
先回りしてあれこれ配慮すること。
Overthink; be overly considerate.
例文
彼は会議の流れを読んで、議題に関係しそうな資料をあらかじめ用意しておくなど、細かく気を回してくれる。He anticipates the flow of meetings and prepares relevant materials in advance—he’s very thoughtful.
気を失うきをうしなう★★☆
意味
意識がなくなり、一時的に倒れること。
Lose consciousness; faint.
例文
暑さの中で長時間立っていたせいで、突然気を失って倒れてしまった。After standing in the heat for a long time, I suddenly lost consciousness and collapsed.
気を落とすきをおとす★☆
意味
期待が外れたりして、元気をなくし落ち込むこと。
Feel discouraged; be downhearted.
例文
試験に落ちて気を落としていたが、友達に励まされて少し元気が出た。I was discouraged after failing the exam, but my friend’s encouragement cheered me up a bit.
気を配るきをくばる★★
意味
全体の状況に注意を向け、細かいところまで配慮すること。
Pay attention; be attentive; take care of details.
例文
イベントの責任者として、参加者全員が楽しめるように細かいところまで気を配った。As the event organizer, I paid attention to every detail to make sure everyone could enjoy it.
気を引くきをひく★☆
意味
人の関心や注意を自分に向けさせること。
Attract attention; draw interest.
例文
彼はわざと大きな声で話して、周りの人の気を引こうとしていた。He spoke loudly on purpose to attract people’s attention around him.
気を取られるきをとられる★★
意味
あることに注意が向きすぎて、他のことがおろそかになること。
Be distracted; have one’s attention taken.
例文
スマホの通知に気を取られて、作業の手が止まってしまった。I got distracted by notifications on my phone and stopped working.
気を許すきをゆるす★★
意味
警戒心を解き、相手に対して安心して接すること。
Let one’s guard down; trust someone.
例文
彼とは長い付き合いなので、つい気を許して何でも話してしまう。I’ve known him for a long time, so I tend to let my guard down and tell him everything.
気を楽にするきをらくにする★
意味
不安や緊張を和らげ、気持ちを軽くすること。
Relax; ease one’s mind; take it easy.
例文
そんなに緊張しなくても大丈夫だよ、もっと気を楽にして話してみて。You don’t have to be so nervous—just relax and try speaking.
気に入るきにいる★★★
意味
ある物事や人を好ましく思い、満足すること。
Like; be pleased with; take a liking to.
例文
このカフェは雰囲気も静かで落ち着いていて、すっかり気に入った。I really like this café—the atmosphere is calm and relaxing.
気にするきにする★★★
意味
あることを意識して、心配したり気にかけたりすること。
Mind; care about; be concerned about.
例文
そんな小さなミスは誰でもするんだから、あまり気にしなくていいよ。Everyone makes small mistakes like that, so don’t worry about it too much.
気になるきになる★★★
意味
あることが心に引っかかり、注意や関心が向くこと。
Be concerned about; be on one’s mind; be curious about.
例文
さっきの会議での上司の一言がずっと気になって、仕事に集中できない。I can’t focus on my work because I keep thinking about something my boss said in the meeting earlier.
気に掛かるきにかかる★★
意味
あることが心配で、いつまでも忘れられないこと。
Be worried about; be concerned; weigh on one’s mind.
例文
一人で海外に行った娘のことが気に掛かって、毎日連絡を待っている。I keep worrying about my daughter who went abroad alone and wait for her messages every day.
気に掛けるきにかける★★
意味
相手や物事のことを心に留めて、注意や配慮をすること。
Care about; keep in mind; look after.
例文
忙しいのに、彼はいつも部下の体調を気に掛けてくれる。Even though he’s busy, he always looks out for his subordinates’ health.
気に病むきにやむ★
意味
あることを深く心配して、精神的に悩むこと。
Worry excessively; be distressed; brood over.
例文
あのときの失敗をいつまでも気に病んでいては、前に進めないよ。If you keep dwelling on that past failure, you won’t be able to move forward.
気に食わないきにくわない★★☆
意味
物事や人に対して不満を感じ、好ましく思えないこと。
Dislike; be displeased with; find disagreeable.
例文
彼の上から目線の話し方がどうも気に食わなくて、あまり関わりたくない。I don’t like his condescending way of speaking, so I’d rather not deal with him much.
気に障るきにさわる★★
意味
言動などが原因で、不快に感じたり腹が立ったりすること。
Offend; irritate; get on one’s nerves.
例文
そんな言い方をされると気に障るから、もう少し丁寧に話してほしい。That way of speaking bothers me, so I’d like you to be a bit more polite.
気に留めるきにとめる★★
意味
あることを意識して忘れないようにすること。
Take note of; keep in mind.
例文
彼の何気ない一言を気に留めて、あとでじっくり考えてみた。I kept his casual remark in mind and thought about it carefully later.
気の毒きのどく★★★
意味
他人の不幸や苦しみをかわいそうに思う気持ちを表すこと。
Pitiful; feel sorry for; regrettable.
例文
あんなに努力していたのに結果が出なかったなんて、本当に気の毒だ。He worked so hard and still didn’t succeed—I really feel sorry for him.
気のせいきのせい★★★
意味
実際にはそうでないのに、そのように感じてしまうこと。
Just one’s imagination; a false impression.
例文
誰かに呼ばれた気がしたけど、周りを見ても誰もいなかったから、気のせいだったみたいだ。I thought someone called me, but no one was around—so it must have been my imagination.