おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
繁體中文 ▾

【氣】相關的慣用語48

気が多いきがおおい★★
釋義

 心が定まらず、関心や興味がいろいろに変わること。また、異性に対して移り気であること。

 興趣或注意力不專一;容易改變。也指花心;見異思遷;三心二意。

例句
彼は気が多くて、勉強を始めてもすぐスマホを触ったり別のことをしたりして、なかなか集中できない。他注意力不集中,一開始學習就忍不住玩手機或做別的事情,很難專心。
気が長いきがながい★★
釋義

 焦らずに、時間をかけて物事に取り組める性質であること。

 有耐心;不急躁;能長時間堅持;沉得住氣。

例句
祖父は気が長くて、毎日何時間もかけて盆栽の手入れをしている。我爺爺很有耐心,每天花好幾個小時打理盆栽。
気が短いきがみじかい★★★
釋義

 すぐに怒ったり焦ったりして、我慢ができない性質であること。

 急性子;沒耐性;容易生氣或不耐煩。

例句
彼は気が短いから、ちょっと待たされただけで店員に文句を言い始めた。他性子很急,只是稍微等了一下就開始抱怨店員了。
気が早いきがはやい★★
釋義

 結論を急いだり、まだ先のことを早く考えすぎたりすること。

 性子急;過早下結論或操之過急;急於求成。

例句
まだ企画も通っていないのに、もう宣伝のことまで考えているなんて、気が早すぎるよ。企劃都還沒通過,你就開始考慮宣傳的事了,也太心急了吧。
気が荒いきがあらい
釋義

 怒りっぽく、粗暴な性質であること。

 脾氣暴躁;性情粗魯。

例句
あの選手は実力はあるけど気が荒くて、試合中によくトラブルを起こすんだ。那個選手實力很強,但脾氣暴躁,經常在比賽中惹事。
気が利くきがきく★★★
釋義

 状況をよく察して、細かいところまで気配りができること。

 體貼周到;善於察言觀色。

例句
彼女は本当に気が利く人で、会議が始まる前に資料を全員分用意してくれていた。她這個人真的很周到,在會議開始前就把資料給每個人都準備好了。
気が重いきがおもい★★☆
釋義

 やらなければならないことなどが負担に感じられて、気分がすぐれないこと。

 心情沉重;不太情願去做某事;提不起勁。

例句
苦手な上司と一対一で話さなければならないと思うと、朝からずっと気が重い一想到要和不擅長相處的上司單獨談話,從早上開始心情就很沉重。
気が強いきがつよい★★☆
釋義

 意志が強く、簡単には人に負けたり屈したりしない性質であること。

 個性強勢;有主見;不輕易服輸。

例句
彼女は見た目はおとなしいけど、実は気が強くて、自分の意見ははっきり言うタイプだ。她看起來很文靜,其實很有主見,會清楚表達自己的想法。
気が弱いきがよわい★★☆
釋義

 性格が控えめで、他人に対して遠慮しやすく、すぐに自分の意見を引っ込めてしまうこと。

 膽小;性格軟弱;容易退縮。

例句
彼は気が弱くて、会議で意見を求められても、つい周りに合わせてしまう。他性格比較軟弱,在會議上被問意見時,總是不自覺地隨波逐流。
気がするきがする★★★
釋義

 はっきりした根拠はないが、そのように感じられること。

 似乎;總覺得。

例句
はっきりした証拠はないけど、この計画はうまくいかない気がする雖然沒有明確的證據,但我總覺得這個計畫不會成功。
気が付くきがつく★★★
釋義

 それまで意識していなかったことに注意が向き、はっきりと認識すること。

 注意到;察覺到。

例句
帰宅してから財布がないことに気が付いて、慌てて来た道を戻った。回到家才發現錢包不見了,急忙沿著原路回去找。
気が向くきがむく★★
釋義

 その時の気分で、何かをしようと思うこと。

 一時興起;心血來潮。

例句
彼は気が向いたときだけ連絡してくるから、予定が立てにくい。他只有心情好的時候才會聯絡我,所以很難安排計畫。
気が変わるきがかわる★★★
釋義

 考えや気持ちが途中で変わること。

 改變主意;想法發生變化。

例句
最初は行くと言っていたのに、直前になって気が変わって来なくなった。一開始說要來,結果到最後又改變主意不來了。
気が引けるきがひける★☆
釋義

 遠慮や気後れを感じて、積極的に行動できないこと。

 感到不好意思或有所顧慮;不敢行動。

例句
こんな高級なレストランにジーンズで行くのは、少し気が引けるな。穿牛仔褲去這麼高級的餐廳,總覺得有點不好意思。
気が合うきがあう★★☆
釋義

 性格や考え方が似ていて、一緒にいて心地よく感じられること。

 性格、想法合得來;相處融洽。投緣、合拍。

例句
初めて会ったのに、趣味の話で盛り上がって、すぐに気が合うと感じた。明明是第一次見面,卻因為興趣相同聊得很開心,馬上覺得很合得來。
気が狂うきがくるう
釋義

 精神の状態が正常でなくなり、常識的な判断や行動ができなくなること。

 精神失常;失去理智;發瘋。

例句
連日続く騒音でまともに眠れず、このままでは気が狂いそうだ。連續幾天的噪音讓我根本睡不好,這樣下去感覺要崩潰了。
気が沈むきがしずむ
釋義

 気分が落ち込み、明るい気持ちになれないこと。

 情緒低落;心情沉重。鬱悶;消沉。

例句
失敗のことを思い出すたびに気が沈んで、なかなか前向きになれない。每次想起失敗的事就情緒低落,很難振作起來。
気が済むきがすむ★★
釋義

 自分の望みや気持ちが満たされて、納得できる状態になること。

 心滿意足;釋懷。

例句
納得できるまで何度もやり直さないと、彼は気が済まない性格だ。他是那種不做到自己滿意就不會罷休的性格。
気が散るきがちる★★
釋義

 一つのことに集中できず、注意が他に向いてしまうこと。

 注意力分散;無法專心。走神;心不在焉。

例句
カフェで勉強しようと思ったけど、人の出入りが多くて気が散ってしまった。本來想在咖啡店讀書,但人來人往太多,注意力完全被分散了。
気が抜けるきがぬける★★
釋義

 緊張や張りつめた状態がなくなり、力が入らなくなること。

 放鬆下來;失去緊張感或幹勁。洩氣;鬆懈。

例句
試験が終わった瞬間に気が抜けて、その日は何もする気になれなかった。考試一結束就鬆懈下來,那天什麼都不想做了。
気が晴れるきがはれる★☆
釋義

 心の中の不安や悩みが軽くなり、すっきりした気持ちになること。

 心情變得舒暢;釋然。

例句
ずっと悩んでいたことを友達に話したら、少し気が晴れた。把一直煩惱的事情跟朋友說了之後,心情輕鬆了一些。
気が休まるきがやすまる★★
釋義

 不安や緊張がなくなり、安心して落ち着いた気持ちになること。

 安心;放鬆。

例句
忙しい日々から離れて温泉に来ると、ようやく気が休まる離開忙碌的日常來到溫泉,終於能放鬆下來。
気が遠くなるきがとおくなる
釋義

 驚きや苦しさなどで意識が薄れ、倒れそうになること。また、あまりのことに現実感が薄れること。

 頭暈目眩;快要失去意識。也指難以置信。

例句
事故の知らせを聞いた瞬間、あまりの衝撃で気が遠くなりそうだった。聽到事故消息的那一刻,震驚得差點暈過去。
気が置けないきがおけない★★
釋義

 遠慮せずに付き合えること。

 毫無拘束。

例句
彼とは学生時代からの付き合いで、何でも話せる気が置けない友人だ。他是從學生時代就認識的朋友,是個可以無話不談的摯友。
気が気でないきがきでない★★
釋義

 心配や不安で落ち着かず、他のことに集中できない状態であること。

 坐立不安;心神不寧;牽掛。

例句
子どもがまだ帰ってこないので、無事かどうか気が気でない孩子還沒回家,讓人擔心得坐立不安。
気を付けるきをつける★★★
釋義

 間違いや危険がないように注意して行動すること。

 注意;小心;留意;防範。

例句
この道は夜になると暗くて危ないから、帰るときは気を付けてね。這條路晚上很暗也很危險,回去的時候要小心。
気を張るきをはる★☆
釋義

 緊張を保ち、気持ちを引き締めた状態にすること。

 繃緊精神;保持緊張狀態;打起精神;提高警覺。

例句
初めての取引先との会議だったので、一日中気を張っていてとても疲れた。因為是第一次和客戶開會,一整天都緊繃著神經,非常累。
気を遣うきをつかう★★★
釋義

 相手の立場や気持ちを考えて、細かく配慮すること。

 為他人著想;費心照顧。體貼;顧慮。

例句
上司と一緒に食事をするときは、会話やタイミングにいろいろ気を遣う和上司一起吃飯時,在說話和時機上都要格外注意。
気を使うきをつかう★★★
釋義

 周囲の状況や他人の気持ちに配慮して行動すること。

 留心、顧及他人或環境。操心;費心。

例句
彼は周りに気を使いすぎて、自分の意見をなかなか言えない。他太顧慮周圍的人了,很難說出自己的想法。
気を回すきをまわす★☆
釋義

 先回りしてあれこれ配慮すること。

 周到;過度操心。

例句
彼は会議の流れを読んで、議題に関係しそうな資料をあらかじめ用意しておくなど、細かく気を回してくれる。他會根據會議的進展,提前準備好可能用到的資料,非常周到。
気を失うきをうしなう★★☆
釋義

 意識がなくなり、一時的に倒れること。

 失去意識;昏過去。

例句
暑さの中で長時間立っていたせいで、突然気を失って倒れてしまった。因為在炎熱中站了很久,突然昏倒了。
気を落とすきをおとす★☆
釋義

 期待が外れたりして、元気をなくし落ち込むこと。

 情緒低落;沮喪。灰心;消沉。

例句
試験に落ちて気を落としていたが、友達に励まされて少し元気が出た。考試沒通過很失落,但被朋友鼓勵後稍微振作了一點。
気を配るきをくばる★★
釋義

 全体の状況に注意を向け、細かいところまで配慮すること。

 照顧周全;細心。

例句
イベントの責任者として、参加者全員が楽しめるように細かいところまで気を配った作為活動負責人,我注意到每個細節,讓所有參加者都能享受其中。
気を引くきをひく★☆
釋義

 人の関心や注意を自分に向けさせること。

 吸引注意;引人注目。

例句
彼はわざと大きな声で話して、周りの人の気を引こうとしていた。他故意大聲說話,想引起周圍人的注意。
気を取られるきをとられる★★
釋義

 あることに注意が向きすぎて、他のことがおろそかになること。

 被某事吸引注意,顧不上其他。分心。

例句
スマホの通知に気を取られて、作業の手が止まってしまった。被手機的訊息分散了注意力,停下了手上的工作。
気を許すきをゆるす★★
釋義

 警戒心を解き、相手に対して安心して接すること。

 放鬆警惕,對對方產生信任。

例句
彼とは長い付き合いなので、つい気を許して何でも話してしまう。因為認識很久了,不知不覺就對他放下戒備,什麼都說了。
気を楽にするきをらくにする
釋義

 不安や緊張を和らげ、気持ちを軽くすること。

 讓心情輕鬆下來;放寬心。

例句
そんなに緊張しなくても大丈夫だよ、もっと気を楽にして話してみて。不用那麼緊張,放輕鬆一點再說吧。
気に入るきにいる★★★
釋義

 ある物事や人を好ましく思い、満足すること。

 喜歡;滿意。

例句
このカフェは雰囲気も静かで落ち着いていて、すっかり気に入った這家咖啡店環境安靜又舒服,我一下就喜歡上了。
気にするきにする★★★
釋義

 あることを意識して、心配したり気にかけたりすること。

 在意;介意;放在心上;擔心。

例句
そんな小さなミスは誰でもするんだから、あまり気にしなくていいよ。這種小錯誤誰都會犯,不用太在意。
気になるきになる★★★
釋義

 あることが心に引っかかり、注意や関心が向くこと。

 在意;掛心。也指引起興趣。

例句
さっきの会議での上司の一言がずっと気になって、仕事に集中できない。剛才會議上上司說的一句話一直讓我在意,完全沒辦法專心工作。
気に掛かるきにかかる★★
釋義

 あることが心配で、いつまでも忘れられないこと。

 掛念;惦記;放心不下。

例句
一人で海外に行った娘のことが気に掛かって、毎日連絡を待っている。女兒一個人去了國外,讓人很掛念,每天都在等她的消息。
気に掛けるきにかける★★
釋義

 相手や物事のことを心に留めて、注意や配慮をすること。

 關心;掛念;留意;照顧。

例句
忙しいのに、彼はいつも部下の体調を気に掛けてくれる。明明很忙,他還是會關心部下的身體狀況。
気に病むきにやむ
釋義

 あることを深く心配して、精神的に悩むこと。

 過度擔心而苦惱。憂慮;煩惱。

例句
あのときの失敗をいつまでも気に病んでいては、前に進めないよ。一直為那次失敗煩惱的話,是無法向前走的。
気に食わないきにくわない★★☆
釋義

 物事や人に対して不満を感じ、好ましく思えないこと。

 看不順眼;不滿意;不爽;不喜歡。

例句
彼の上から目線の話し方がどうも気に食わなくて、あまり関わりたくない。我很不喜歡他那種高高在上的說話方式,不太想和他來往。
気に障るきにさわる★★
釋義

 言動などが原因で、不快に感じたり腹が立ったりすること。

 讓人不快;觸怒。

例句
そんな言い方をされると気に障るから、もう少し丁寧に話してほしい。你那樣說話讓我很不舒服,希望你可以說得稍微禮貌一點。
気に留めるきにとめる★★
釋義

 あることを意識して忘れないようにすること。

 留意;記在心上。

例句
彼の何気ない一言を気に留めて、あとでじっくり考えてみた。我把他那句隨口說的話記在心裡,之後仔細思考了一下。
気の毒きのどく★★★
釋義

 他人の不幸や苦しみをかわいそうに思う気持ちを表すこと。

 可憐;令人同情。也可表示過意不去。

例句
あんなに努力していたのに結果が出なかったなんて、本当に気の毒だ。明明那麼努力卻沒有結果,真是太可憐了。
気のせいきのせい★★★
釋義

 実際にはそうでないのに、そのように感じてしまうこと。

 錯覺;自己想多了。

例句
誰かに呼ばれた気がしたけど、周りを見ても誰もいなかったから、気のせいだったみたいだ。剛才好像有人叫我,但看了看周圍沒人,應該是錯覺。
飯糰君日文學習下載QR
飯糰君日文學習

【口說練習】

要想提升日文的發音和口說溝通能力,每天進行口說練習是非常必要的。App上有口說練習功能,快去試試吧!