【氣】相關的慣用語共48條
気が多いきがおおい★★
釋義 心が定まらず、関心や興味がいろいろに変わること。また、異性に対して移り気であること。
興趣或注意力不專一;容易改變。也指花心;見異思遷;三心二意。
例句彼は
気が多くて、勉強を始めてもすぐスマホを触ったり別のことをしたりして、なかなか集中できない。
他注意力不集中,一開始學習就忍不住玩手機或做別的事情,很難專心。気が長いきがながい★★
釋義 焦らずに、時間をかけて物事に取り組める性質であること。
有耐心;不急躁;能長時間堅持;沉得住氣。
例句祖父は
気が長くて、毎日何時間もかけて盆栽の手入れをしている。
我爺爺很有耐心,每天花好幾個小時打理盆栽。気が短いきがみじかい★★★
釋義 すぐに怒ったり焦ったりして、我慢ができない性質であること。
急性子;沒耐性;容易生氣或不耐煩。
例句彼は
気が短いから、ちょっと待たされただけで店員に文句を言い始めた。
他性子很急,只是稍微等了一下就開始抱怨店員了。気が早いきがはやい★★
釋義 結論を急いだり、まだ先のことを早く考えすぎたりすること。
性子急;過早下結論或操之過急;急於求成。
例句まだ企画も通っていないのに、もう宣伝のことまで考えているなんて、
気が早すぎるよ。
企劃都還沒通過,你就開始考慮宣傳的事了,也太心急了吧。気が荒いきがあらい★
釋義 怒りっぽく、粗暴な性質であること。
脾氣暴躁;性情粗魯。
例句あの選手は実力はあるけど
気が荒くて、試合中によくトラブルを起こすんだ。
那個選手實力很強,但脾氣暴躁,經常在比賽中惹事。気が利くきがきく★★★
釋義 状況をよく察して、細かいところまで気配りができること。
體貼周到;善於察言觀色。
例句彼女は本当に
気が利く人で、会議が始まる前に資料を全員分用意してくれていた。
她這個人真的很周到,在會議開始前就把資料給每個人都準備好了。気が重いきがおもい★★☆
釋義 やらなければならないことなどが負担に感じられて、気分がすぐれないこと。
心情沉重;不太情願去做某事;提不起勁。
例句苦手な上司と一対一で話さなければならないと思うと、朝からずっと
気が重い。
一想到要和不擅長相處的上司單獨談話,從早上開始心情就很沉重。気が強いきがつよい★★☆
釋義 意志が強く、簡単には人に負けたり屈したりしない性質であること。
個性強勢;有主見;不輕易服輸。
例句彼女は見た目はおとなしいけど、実は
気が強くて、自分の意見ははっきり言うタイプだ。
她看起來很文靜,其實很有主見,會清楚表達自己的想法。気が弱いきがよわい★★☆
釋義 性格が控えめで、他人に対して遠慮しやすく、すぐに自分の意見を引っ込めてしまうこと。
膽小;性格軟弱;容易退縮。
例句彼は
気が弱くて、会議で意見を求められても、つい周りに合わせてしまう。
他性格比較軟弱,在會議上被問意見時,總是不自覺地隨波逐流。気がするきがする★★★
釋義 はっきりした根拠はないが、そのように感じられること。
似乎;總覺得。
例句はっきりした証拠はないけど、この計画はうまくいかない
気がする。
雖然沒有明確的證據,但我總覺得這個計畫不會成功。気が付くきがつく★★★
釋義 それまで意識していなかったことに注意が向き、はっきりと認識すること。
注意到;察覺到。
例句帰宅してから財布がないことに
気が付いて、慌てて来た道を戻った。
回到家才發現錢包不見了,急忙沿著原路回去找。気が向くきがむく★★
釋義 その時の気分で、何かをしようと思うこと。
一時興起;心血來潮。
例句彼は
気が向いたときだけ連絡してくるから、予定が立てにくい。
他只有心情好的時候才會聯絡我,所以很難安排計畫。気が変わるきがかわる★★★
釋義 考えや気持ちが途中で変わること。
改變主意;想法發生變化。
例句最初は行くと言っていたのに、直前になって
気が変わって来なくなった。
一開始說要來,結果到最後又改變主意不來了。気が引けるきがひける★☆
釋義 遠慮や気後れを感じて、積極的に行動できないこと。
感到不好意思或有所顧慮;不敢行動。
例句こんな高級なレストランにジーンズで行くのは、少し
気が引けるな。
穿牛仔褲去這麼高級的餐廳,總覺得有點不好意思。気が合うきがあう★★☆
釋義 性格や考え方が似ていて、一緒にいて心地よく感じられること。
性格、想法合得來;相處融洽。投緣、合拍。
例句初めて会ったのに、趣味の話で盛り上がって、すぐに
気が合うと感じた。
明明是第一次見面,卻因為興趣相同聊得很開心,馬上覺得很合得來。気が狂うきがくるう★
釋義 精神の状態が正常でなくなり、常識的な判断や行動ができなくなること。
精神失常;失去理智;發瘋。
例句連日続く騒音でまともに眠れず、このままでは
気が狂いそうだ。
連續幾天的噪音讓我根本睡不好,這樣下去感覺要崩潰了。気が沈むきがしずむ★
釋義 気分が落ち込み、明るい気持ちになれないこと。
情緒低落;心情沉重。鬱悶;消沉。
例句失敗のことを思い出すたびに
気が沈んで、なかなか前向きになれない。
每次想起失敗的事就情緒低落,很難振作起來。気が済むきがすむ★★
釋義 自分の望みや気持ちが満たされて、納得できる状態になること。
心滿意足;釋懷。
例句納得できるまで何度もやり直さないと、彼は
気が済まない性格だ。
他是那種不做到自己滿意就不會罷休的性格。気が散るきがちる★★
釋義 一つのことに集中できず、注意が他に向いてしまうこと。
注意力分散;無法專心。走神;心不在焉。
例句カフェで勉強しようと思ったけど、人の出入りが多くて
気が散ってしまった。
本來想在咖啡店讀書,但人來人往太多,注意力完全被分散了。気が抜けるきがぬける★★
釋義 緊張や張りつめた状態がなくなり、力が入らなくなること。
放鬆下來;失去緊張感或幹勁。洩氣;鬆懈。
例句試験が終わった瞬間に
気が抜けて、その日は何もする気になれなかった。
考試一結束就鬆懈下來,那天什麼都不想做了。気が晴れるきがはれる★☆
釋義 心の中の不安や悩みが軽くなり、すっきりした気持ちになること。
心情變得舒暢;釋然。
例句ずっと悩んでいたことを友達に話したら、少し気が晴れた。
把一直煩惱的事情跟朋友說了之後,心情輕鬆了一些。気が休まるきがやすまる★★
釋義 不安や緊張がなくなり、安心して落ち着いた気持ちになること。
安心;放鬆。
例句忙しい日々から離れて温泉に来ると、ようやく
気が休まる。
離開忙碌的日常來到溫泉,終於能放鬆下來。気が遠くなるきがとおくなる★
釋義 驚きや苦しさなどで意識が薄れ、倒れそうになること。また、あまりのことに現実感が薄れること。
頭暈目眩;快要失去意識。也指難以置信。
例句事故の知らせを聞いた瞬間、あまりの衝撃で
気が遠くなりそうだった。
聽到事故消息的那一刻,震驚得差點暈過去。気が置けないきがおけない★★
釋義 遠慮せずに付き合えること。
毫無拘束。
例句彼とは学生時代からの付き合いで、何でも話せる
気が置けない友人だ。
他是從學生時代就認識的朋友,是個可以無話不談的摯友。気が気でないきがきでない★★
釋義 心配や不安で落ち着かず、他のことに集中できない状態であること。
坐立不安;心神不寧;牽掛。
例句子どもがまだ帰ってこないので、無事かどうか
気が気でない。
孩子還沒回家,讓人擔心得坐立不安。気を付けるきをつける★★★
釋義 間違いや危険がないように注意して行動すること。
注意;小心;留意;防範。
例句この道は夜になると暗くて危ないから、帰るときは
気を付けてね。
這條路晚上很暗也很危險,回去的時候要小心。気を張るきをはる★☆
釋義 緊張を保ち、気持ちを引き締めた状態にすること。
繃緊精神;保持緊張狀態;打起精神;提高警覺。
例句初めての取引先との会議だったので、一日中
気を張っていてとても疲れた。
因為是第一次和客戶開會,一整天都緊繃著神經,非常累。気を遣うきをつかう★★★
釋義 相手の立場や気持ちを考えて、細かく配慮すること。
為他人著想;費心照顧。體貼;顧慮。
例句上司と一緒に食事をするときは、会話やタイミングにいろいろ
気を遣う。
和上司一起吃飯時,在說話和時機上都要格外注意。気を使うきをつかう★★★
釋義 周囲の状況や他人の気持ちに配慮して行動すること。
留心、顧及他人或環境。操心;費心。
例句彼は周りに
気を使いすぎて、自分の意見をなかなか言えない。
他太顧慮周圍的人了,很難說出自己的想法。気を回すきをまわす★☆
釋義 先回りしてあれこれ配慮すること。
周到;過度操心。
例句彼は会議の流れを読んで、議題に関係しそうな資料をあらかじめ用意しておくなど、細かく
気を回してくれる。
他會根據會議的進展,提前準備好可能用到的資料,非常周到。気を失うきをうしなう★★☆
釋義 意識がなくなり、一時的に倒れること。
失去意識;昏過去。
例句暑さの中で長時間立っていたせいで、突然
気を失って倒れてしまった。
因為在炎熱中站了很久,突然昏倒了。気を落とすきをおとす★☆
釋義 期待が外れたりして、元気をなくし落ち込むこと。
情緒低落;沮喪。灰心;消沉。
例句試験に落ちて
気を落としていたが、友達に励まされて少し元気が出た。
考試沒通過很失落,但被朋友鼓勵後稍微振作了一點。気を配るきをくばる★★
釋義 全体の状況に注意を向け、細かいところまで配慮すること。
照顧周全;細心。
例句イベントの責任者として、参加者全員が楽しめるように細かいところまで
気を配った。
作為活動負責人,我注意到每個細節,讓所有參加者都能享受其中。気を引くきをひく★☆
釋義 人の関心や注意を自分に向けさせること。
吸引注意;引人注目。
例句彼はわざと大きな声で話して、周りの人の
気を引こうとしていた。
他故意大聲說話,想引起周圍人的注意。気を取られるきをとられる★★
釋義 あることに注意が向きすぎて、他のことがおろそかになること。
被某事吸引注意,顧不上其他。分心。
例句スマホの通知に
気を取られて、作業の手が止まってしまった。
被手機的訊息分散了注意力,停下了手上的工作。気を許すきをゆるす★★
釋義 警戒心を解き、相手に対して安心して接すること。
放鬆警惕,對對方產生信任。
例句彼とは長い付き合いなので、つい
気を許して何でも話してしまう。
因為認識很久了,不知不覺就對他放下戒備,什麼都說了。気を楽にするきをらくにする★
釋義 不安や緊張を和らげ、気持ちを軽くすること。
讓心情輕鬆下來;放寬心。
例句そんなに緊張しなくても大丈夫だよ、もっと
気を楽にして話してみて。
不用那麼緊張,放輕鬆一點再說吧。気に入るきにいる★★★
釋義 ある物事や人を好ましく思い、満足すること。
喜歡;滿意。
例句このカフェは雰囲気も静かで落ち着いていて、すっかり
気に入った。
這家咖啡店環境安靜又舒服,我一下就喜歡上了。気にするきにする★★★
釋義 あることを意識して、心配したり気にかけたりすること。
在意;介意;放在心上;擔心。
例句そんな小さなミスは誰でもするんだから、あまり
気にしなくていいよ。
這種小錯誤誰都會犯,不用太在意。気になるきになる★★★
釋義 あることが心に引っかかり、注意や関心が向くこと。
在意;掛心。也指引起興趣。
例句さっきの会議での上司の一言がずっと
気になって、仕事に集中できない。
剛才會議上上司說的一句話一直讓我在意,完全沒辦法專心工作。気に掛かるきにかかる★★
釋義 あることが心配で、いつまでも忘れられないこと。
掛念;惦記;放心不下。
例句一人で海外に行った娘のことが
気に掛かって、毎日連絡を待っている。
女兒一個人去了國外,讓人很掛念,每天都在等她的消息。気に掛けるきにかける★★
釋義 相手や物事のことを心に留めて、注意や配慮をすること。
關心;掛念;留意;照顧。
例句忙しいのに、彼はいつも部下の体調を
気に掛けてくれる。
明明很忙,他還是會關心部下的身體狀況。気に病むきにやむ★
釋義 あることを深く心配して、精神的に悩むこと。
過度擔心而苦惱。憂慮;煩惱。
例句あのときの失敗をいつまでも
気に病んでいては、前に進めないよ。
一直為那次失敗煩惱的話,是無法向前走的。気に食わないきにくわない★★☆
釋義 物事や人に対して不満を感じ、好ましく思えないこと。
看不順眼;不滿意;不爽;不喜歡。
例句彼の上から目線の話し方がどうも
気に食わなくて、あまり関わりたくない。
我很不喜歡他那種高高在上的說話方式,不太想和他來往。気に障るきにさわる★★
釋義 言動などが原因で、不快に感じたり腹が立ったりすること。
讓人不快;觸怒。
例句そんな言い方をされると
気に障るから、もう少し丁寧に話してほしい。
你那樣說話讓我很不舒服,希望你可以說得稍微禮貌一點。気に留めるきにとめる★★
釋義 あることを意識して忘れないようにすること。
留意;記在心上。
例句彼の何気ない一言を
気に留めて、あとでじっくり考えてみた。
我把他那句隨口說的話記在心裡,之後仔細思考了一下。気の毒きのどく★★★
釋義 他人の不幸や苦しみをかわいそうに思う気持ちを表すこと。
可憐;令人同情。也可表示過意不去。
例句あんなに努力していたのに結果が出なかったなんて、本当に
気の毒だ。
明明那麼努力卻沒有結果,真是太可憐了。気のせいきのせい★★★
釋義 実際にはそうでないのに、そのように感じてしまうこと。
錯覺;自己想多了。
例句誰かに呼ばれた気がしたけど、周りを見ても誰もいなかったから、
気のせいだったみたいだ。
剛才好像有人叫我,但看了看周圍沒人,應該是錯覺。