おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
English ▾

Idioms of "Mood"48 idioms

気が多いきがおおい★★
Meaning

 心が定まらず、関心や興味がいろいろに変わること。また、異性に対して移り気であること。

  Fickle; easily distracted; also refers to being flirtatious or unfaithful.

Example
彼は気が多くて、勉強を始めてもすぐスマホを触ったり別のことをしたりして、なかなか集中できない。He gets distracted easily—whenever he starts studying, he ends up using his phone or doing something else and can’t concentrate.
気が長いきがながい★★
Meaning

 焦らずに、時間をかけて物事に取り組める性質であること。

  Patient; calm and unhurried. Able to take time and persist.

Example
祖父は気が長くて、毎日何時間もかけて盆栽の手入れをしている。My grandfather is very patient and spends hours every day taking care of his bonsai.
気が短いきがみじかい★★★
Meaning

 すぐに怒ったり焦ったりして、我慢ができない性質であること。

  Short-tempered; impatient; quick to anger.

Example
彼は気が短いから、ちょっと待たされただけで店員に文句を言い始めた。He has a short temper—he started complaining to the staff after just a short wait.
気が早いきがはやい★★
Meaning

 結論を急いだり、まだ先のことを早く考えすぎたりすること。

  Hasty; jump to conclusions; get ahead of oneself.

Example
まだ企画も通っていないのに、もう宣伝のことまで考えているなんて、気が早すぎるよ。The proposal hasn’t even been approved yet, and you’re already thinking about promotion—that’s way too soon.
気が荒いきがあらい
Meaning

 怒りっぽく、粗暴な性質であること。

  Hot-tempered; rough; aggressive.

Example
あの選手は実力はあるけど気が荒くて、試合中によくトラブルを起こすんだ。That player is talented, but he has a rough temper and often causes trouble during games.
気が利くきがきく★★★
Meaning

 状況をよく察して、細かいところまで気配りができること。

  Considerate; attentive; good at anticipating others’ needs.

Example
彼女は本当に気が利く人で、会議が始まる前に資料を全員分用意してくれていた。She’s very thoughtful—she had already prepared materials for everyone before the meeting started.
気が重いきがおもい★★☆
Meaning

 やらなければならないことなどが負担に感じられて、気分がすぐれないこと。

  Feel reluctant; heavy-hearted; burdened.

Example
苦手な上司と一対一で話さなければならないと思うと、朝からずっと気が重いJust thinking about having to talk one-on-one with my difficult boss makes me feel weighed down since this morning.
気が強いきがつよい★★☆
Meaning

 意志が強く、簡単には人に負けたり屈したりしない性質であること。

  Strong-willed; assertive; tough-minded.

Example
彼女は見た目はおとなしいけど、実は気が強くて、自分の意見ははっきり言うタイプだ。She looks quiet, but she’s actually strong-willed and clearly expresses her opinions.
気が弱いきがよわい★★☆
Meaning

 性格が控えめで、他人に対して遠慮しやすく、すぐに自分の意見を引っ込めてしまうこと。

  Timid; weak-willed; easily intimidated.

Example
彼は気が弱くて、会議で意見を求められても、つい周りに合わせてしまう。He’s timid, so even when asked for his opinion in meetings, he tends to just go along with others.
気がするきがする★★★
Meaning

 はっきりした根拠はないが、そのように感じられること。

  Feel like; seem; have a feeling that.

Example
はっきりした証拠はないけど、この計画はうまくいかない気がするI don’t have clear evidence, but I have a feeling this plan won’t work out.
気が付くきがつく★★★
Meaning

 それまで意識していなかったことに注意が向き、はっきりと認識すること。

  Notice; realize; become aware of.

Example
帰宅してから財布がないことに気が付いて、慌てて来た道を戻った。After getting home, I realized my wallet was missing and hurried back the way I came.
気が向くきがむく★★
Meaning

 その時の気分で、何かをしようと思うこと。

  Feel like doing something; do something on a whim.

Example
彼は気が向いたときだけ連絡してくるから、予定が立てにくい。He only contacts me when he feels like it, so it’s hard to make plans.
気が変わるきがかわる★★★
Meaning

 考えや気持ちが途中で変わること。

  Change one’s mind; have a change of heart.

Example
最初は行くと言っていたのに、直前になって気が変わって来なくなった。He said he’d come at first, but changed his mind at the last minute and didn’t show up.
気が引けるきがひける★☆
Meaning

 遠慮や気後れを感じて、積極的に行動できないこと。

  Feel hesitant; feel awkward; hold back out of concern.

Example
こんな高級なレストランにジーンズで行くのは、少し気が引けるな。I feel a bit uncomfortable going to such a fancy restaurant in jeans.
気が合うきがあう★★☆
Meaning

 性格や考え方が似ていて、一緒にいて心地よく感じられること。

  Get along well; be compatible; click with someone.

Example
初めて会ったのに、趣味の話で盛り上がって、すぐに気が合うと感じた。Even though we had just met, we bonded over our shared hobbies and immediately felt we got along well.
気が狂うきがくるう
Meaning

 精神の状態が正常でなくなり、常識的な判断や行動ができなくなること。

  Go insane; lose one’s sanity.

Example
連日続く騒音でまともに眠れず、このままでは気が狂いそうだ。I haven’t been able to sleep because of the constant noise—it’s driving me crazy.
気が沈むきがしずむ
Meaning

 気分が落ち込み、明るい気持ちになれないこと。

  Feel down; be depressed; gloomy.

Example
失敗のことを思い出すたびに気が沈んで、なかなか前向きになれない。Every time I remember my failure, I feel down and can’t stay positive.
気が済むきがすむ★★
Meaning

 自分の望みや気持ちが満たされて、納得できる状態になること。

  Feel satisfied; be content; feel at ease.

Example
納得できるまで何度もやり直さないと、彼は気が済まない性格だ。He’s the type who won’t be satisfied until he gets it right, no matter how many times it takes.
気が散るきがちる★★
Meaning

 一つのことに集中できず、注意が他に向いてしまうこと。

  Be distracted; lose concentration.

Example
カフェで勉強しようと思ったけど、人の出入りが多くて気が散ってしまった。I tried to study at a café, but the constant flow of people distracted me.
気が抜けるきがぬける★★
Meaning

 緊張や張りつめた状態がなくなり、力が入らなくなること。

  Lose tension; relax; feel deflated.

Example
試験が終わった瞬間に気が抜けて、その日は何もする気になれなかった。The moment the exam ended, I lost all tension and didn’t feel like doing anything that day.
気が晴れるきがはれる★☆
Meaning

 心の中の不安や悩みが軽くなり、すっきりした気持ちになること。

  Feel refreshed; clear one’s mind; feel relieved.

Example
ずっと悩んでいたことを友達に話したら、少し気が晴れた。After talking to my friend about what had been bothering me, I felt a bit relieved.
気が休まるきがやすまる★★
Meaning

 不安や緊張がなくなり、安心して落ち着いた気持ちになること。

  Feel at ease; relax; be relieved.

Example
忙しい日々から離れて温泉に来ると、ようやく気が休まるGetting away from my busy routine and coming to a hot spring finally helps me relax.
気が遠くなるきがとおくなる
Meaning

 驚きや苦しさなどで意識が薄れ、倒れそうになること。また、あまりのことに現実感が薄れること。

  Feel faint; be overwhelmed; feel unreal.

Example
事故の知らせを聞いた瞬間、あまりの衝撃で気が遠くなりそうだった。The moment I heard about the accident, the shock almost made me pass out.
気が置けないきがおけない★★
Meaning

 遠慮せずに付き合えること。

  Feel at ease with.

Example
彼とは学生時代からの付き合いで、何でも話せる気が置けない友人だ。I’ve known him since school days—he’s a close friend I can talk to about anything without hesitation.
気が気でないきがきでない★★
Meaning

 心配や不安で落ち着かず、他のことに集中できない状態であること。

  Be anxious; unable to relax due to worry.

Example
子どもがまだ帰ってこないので、無事かどうか気が気でないMy child hasn’t come home yet, and I’m too worried to stay calm.
気を付けるきをつける★★★
Meaning

 間違いや危険がないように注意して行動すること。

  Be careful; pay attention.

Example
この道は夜になると暗くて危ないから、帰るときは気を付けてね。This road gets dark and dangerous at night, so be careful on your way home.
気を張るきをはる★☆
Meaning

 緊張を保ち、気持ちを引き締めた状態にすること。

  Stay tense; keep alert; brace oneself.

Example
初めての取引先との会議だったので、一日中気を張っていてとても疲れた。It was my first meeting with a client, so I stayed tense all day and felt exhausted.
気を遣うきをつかう★★★
Meaning

 相手の立場や気持ちを考えて、細かく配慮すること。

  Be considerate; be mindful of others.

Example
上司と一緒に食事をするときは、会話やタイミングにいろいろ気を遣うWhen dining with my boss, I have to be very considerate about conversation and timing.
気を使うきをつかう★★★
Meaning

 周囲の状況や他人の気持ちに配慮して行動すること。

  Be attentive; take care; be considerate.

Example
彼は周りに気を使いすぎて、自分の意見をなかなか言えない。He’s too concerned about others and finds it hard to express his own opinions.
気を回すきをまわす★☆
Meaning

 先回りしてあれこれ配慮すること。

  Overthink; be overly considerate.

Example
彼は会議の流れを読んで、議題に関係しそうな資料をあらかじめ用意しておくなど、細かく気を回してくれる。He anticipates the flow of meetings and prepares relevant materials in advance—he’s very thoughtful.
気を失うきをうしなう★★☆
Meaning

 意識がなくなり、一時的に倒れること。

  Lose consciousness; faint.

Example
暑さの中で長時間立っていたせいで、突然気を失って倒れてしまった。After standing in the heat for a long time, I suddenly lost consciousness and collapsed.
気を落とすきをおとす★☆
Meaning

 期待が外れたりして、元気をなくし落ち込むこと。

  Feel discouraged; be downhearted.

Example
試験に落ちて気を落としていたが、友達に励まされて少し元気が出た。I was discouraged after failing the exam, but my friend’s encouragement cheered me up a bit.
気を配るきをくばる★★
Meaning

 全体の状況に注意を向け、細かいところまで配慮すること。

  Pay attention; be attentive; take care of details.

Example
イベントの責任者として、参加者全員が楽しめるように細かいところまで気を配ったAs the event organizer, I paid attention to every detail to make sure everyone could enjoy it.
気を引くきをひく★☆
Meaning

 人の関心や注意を自分に向けさせること。

  Attract attention; draw interest.

Example
彼はわざと大きな声で話して、周りの人の気を引こうとしていた。He spoke loudly on purpose to attract people’s attention around him.
気を取られるきをとられる★★
Meaning

 あることに注意が向きすぎて、他のことがおろそかになること。

  Be distracted; have one’s attention taken.

Example
スマホの通知に気を取られて、作業の手が止まってしまった。I got distracted by notifications on my phone and stopped working.
気を許すきをゆるす★★
Meaning

 警戒心を解き、相手に対して安心して接すること。

  Let one’s guard down; trust someone.

Example
彼とは長い付き合いなので、つい気を許して何でも話してしまう。I’ve known him for a long time, so I tend to let my guard down and tell him everything.
気を楽にするきをらくにする
Meaning

 不安や緊張を和らげ、気持ちを軽くすること。

  Relax; ease one’s mind; take it easy.

Example
そんなに緊張しなくても大丈夫だよ、もっと気を楽にして話してみて。You don’t have to be so nervous—just relax and try speaking.
気に入るきにいる★★★
Meaning

 ある物事や人を好ましく思い、満足すること。

  Like; be pleased with; take a liking to.

Example
このカフェは雰囲気も静かで落ち着いていて、すっかり気に入ったI really like this café—the atmosphere is calm and relaxing.
気にするきにする★★★
Meaning

 あることを意識して、心配したり気にかけたりすること。

  Mind; care about; be concerned about.

Example
そんな小さなミスは誰でもするんだから、あまり気にしなくていいよ。Everyone makes small mistakes like that, so don’t worry about it too much.
気になるきになる★★★
Meaning

 あることが心に引っかかり、注意や関心が向くこと。

  Be concerned about; be on one’s mind; be curious about.

Example
さっきの会議での上司の一言がずっと気になって、仕事に集中できない。I can’t focus on my work because I keep thinking about something my boss said in the meeting earlier.
気に掛かるきにかかる★★
Meaning

 あることが心配で、いつまでも忘れられないこと。

  Be worried about; be concerned; weigh on one’s mind.

Example
一人で海外に行った娘のことが気に掛かって、毎日連絡を待っている。I keep worrying about my daughter who went abroad alone and wait for her messages every day.
気に掛けるきにかける★★
Meaning

 相手や物事のことを心に留めて、注意や配慮をすること。

  Care about; keep in mind; look after.

Example
忙しいのに、彼はいつも部下の体調を気に掛けてくれる。Even though he’s busy, he always looks out for his subordinates’ health.
気に病むきにやむ
Meaning

 あることを深く心配して、精神的に悩むこと。

  Worry excessively; be distressed; brood over.

Example
あのときの失敗をいつまでも気に病んでいては、前に進めないよ。If you keep dwelling on that past failure, you won’t be able to move forward.
気に食わないきにくわない★★☆
Meaning

 物事や人に対して不満を感じ、好ましく思えないこと。

  Dislike; be displeased with; find disagreeable.

Example
彼の上から目線の話し方がどうも気に食わなくて、あまり関わりたくない。I don’t like his condescending way of speaking, so I’d rather not deal with him much.
気に障るきにさわる★★
Meaning

 言動などが原因で、不快に感じたり腹が立ったりすること。

  Offend; irritate; get on one’s nerves.

Example
そんな言い方をされると気に障るから、もう少し丁寧に話してほしい。That way of speaking bothers me, so I’d like you to be a bit more polite.
気に留めるきにとめる★★
Meaning

 あることを意識して忘れないようにすること。

  Take note of; keep in mind.

Example
彼の何気ない一言を気に留めて、あとでじっくり考えてみた。I kept his casual remark in mind and thought about it carefully later.
気の毒きのどく★★★
Meaning

 他人の不幸や苦しみをかわいそうに思う気持ちを表すこと。

  Pitiful; feel sorry for; regrettable.

Example
あんなに努力していたのに結果が出なかったなんて、本当に気の毒だ。He worked so hard and still didn’t succeed—I really feel sorry for him.
気のせいきのせい★★★
Meaning

 実際にはそうでないのに、そのように感じてしまうこと。

  Just one’s imagination; a false impression.

Example
誰かに呼ばれた気がしたけど、周りを見ても誰もいなかったから、気のせいだったみたいだ。I thought someone called me, but no one was around—so it must have been my imagination.
Onigiri Japanese LearningDownloadQR
Onigiri Japanese Learning

【Speaking Practice】

To improve your Japanese pronunciation and oral communication skills, daily speaking practice is essential. There is a speaking practice function on the app, go and try it!