【物品】相关的惯用语共29条
油が切れるあぶらがきれる★★
释义精力ややる気がなくなること。
精力耗尽。
例句長時間作業を続けていたせいか、午後になると完全に油が切れてしまった。可能是因为工作了太久,到了下午就完全没精神了。
油を売るあぶらをうる★★
释义無駄話などをして仕事を怠けること。
磨洋工;偷懒。
例句仕事中に長々と雑談して油を売っていたら、上司に注意された。上班时一直聊天偷懒,被上司提醒了。
灯が消えるひがきえる★☆
释义活気や希望がなくなること。
变得冷清;失去活力。
例句子どもたちが家にいないと、部屋の中はまるで灯が消えたように静かになる。孩子们不在时,屋里变得像灯灭了一样冷清。
お茶を濁すおちゃをにごす★★☆
释义いい加減にその場をごまかすこと。
含糊其辞;敷衍了事。
例句核心的な質問をされると、彼は話題を変えてお茶を濁した。一被问到关键问题,他就转移话题含糊带过。
釘をさすくぎをさす★★☆
释义念を押して注意しておくこと。
事先叮嘱。
例句失敗しないようにと、事前にしっかり釘をさしておいた。为了避免出错,事先再三叮嘱了。
糸が切れるいとがきれる★☆
释义緊張や気力が途切れること。
紧绷的状态突然放松。
例句試験が終わった瞬間、張りつめていた気持ちの糸が切れて、一気に疲れが出た。考试一结束,紧绷的精神一下子松了,疲惫感涌了出来。
糸口をつかむいとぐちをつかむ★☆
释义問題解決の手がかりを得ること。
找到线索。
例句何度も試行錯誤を繰り返した末に、ようやく解決の糸口をつかんだ。经过反复试错,终于找到了解决问题的突破口。
鍵を握るかぎをにぎる★★
释义重要な役割や決定権を持つこと。
掌握关键。
例句この計画の成否は、彼の判断が鍵を握っている。这个计划能否成功,关键在于他的判断。
白紙にするはくしにする★☆
释义計画などを最初からやり直すこと。
作废;推倒重来。
例句条件が合わず、これまでの交渉はすべて白紙にすることになった。由于条件不合,之前的谈判全部作废重来。
紙一重かみひとえ★★
释义ほんのわずかな差であること。
一线之差。
例句成功と失敗は紙一重で、ほんの少しの判断の違いが結果を分けた。成功与失败只差一线,细微的判断决定了结果。
蓋を開けるふたをあける★★
释义実際の結果や中身が明らかになること。
揭晓结果。
例句結果発表の時間になり、蓋を開けてみると、予想とはまったく違う順位になっていた。到了公布结果的时候,一揭晓才发现排名和预想完全不同。
味噌をつけるみそをつける★☆
释义失敗して評価を下げること。
抹黑;拉低评价。
例句ここまで完璧に進んできたのに、最後の不用意な発言で全体の評価に味噌をつけてしまった。一直都进行得很完美,却因为最后一句不慎的发言毁了整体评价。
思うつぼおもうつぼ★★
释义相手の思い通りになること。
正中下怀。
例句こちらが焦って動いたことで、相手の思うつぼにはまってしまった。因为这边着急行动,结果正中对方下怀。
盾に取るたてにとる★
释义都合のよいものを言い訳に利用すること。
拿来当挡箭牌。
例句彼は規則を盾に取って、自分の責任を逃れようとしている。他拿规章制度当挡箭牌,试图逃避责任。
兜を脱ぐかぶとをぬぐ★☆
释义相手の実力を認めて降参すること。
甘拜下风。
例句何度も勝負を挑んだがかなわず、ついに相手の実力に兜を脱いだ。多次挑战都没赢,最终不得不承认对方实力更强。
網を張るあみをはる★
释义捕まえるために準備して待つこと。
布下埋伏。
例句警察は犯人が現れると見て、周辺に網を張って待ち構えていた。警方判断犯人会出现,于是在周围布下埋伏等着。
匙を投げるさじをなげる★★
释义見込みがないとしてあきらめること。
放弃。
例句どんなに対策を講じても状況が改善せず、ついに担当者も匙を投げざるを得なかった。无论采取什么对策情况都没有改善,负责人最终也只能放弃。
まくらを高くするまくらをたかくする★★
释义安心してぐっすり眠れること。
高枕无忧。
例句事前にリスクをすべて洗い出して対策を整えたおかげで、本番当日はまくらを高くして臨むことができた。因为事先把所有风险都考虑并做好对策,当天可以高枕无忧了。
荷が重いにがおもい★★☆
释义責任や負担が大きすぎること。
负担过重。
例句まだ経験の浅い自分にとって、その役目は責任が大きすぎて荷が重いと感じた。对经验尚浅的我来说,这个任务责任太大,感觉难以承担。
棚に上げるたなにあげる★☆
释义自分に都合の悪いことを無視すること。
置之不理(自身问题)。
例句自分のミスは棚に上げて、他人ばかり責めるのはよくない。把自己的错误放在一边,却只责怪别人,这样不好。
太鼓判を押すたいこばんをおす★☆
释义強く保証すること。
打包票。
例句その店の味については、地元の人が太鼓判を押している。那家店的味道连当地人都一致称赞。
輪をかけるわをかける★☆
释义程度をさらに強めること。
变本加厉。
例句彼はもともと頑固だが、年を取るにつれてそれに輪をかけて頑固になった。他本来就固执,上了年纪之后变得更加固执。
橋を渡すはしをわたす★☆
释义両者の間に入って、仲をとりもつこと。
牵线搭桥。
例句両社の間に入って橋を渡し、交渉を成立させた。他从中牵线搭桥,促成了两家公司达成协议。
天井知らずてんじょうしらず★☆
释义物価・相場がどこまで高くなるかわからないこと。
高不见顶。
例句その銘柄の株価は天井知らずに上がり続け、どこまで伸びるのか誰にも分からない。这只股票价格不断上涨,似乎还没到顶,没人知道会涨到多少。
弓を引くゆみをひく★
释义目上の人に逆らって対立すること。
公然对抗。
例句会議の場で上司の方針に真っ向から反対し、弓を引くような発言をしたため、職場での立場が悪くなった。在会议上公然反对上司的方针,说出了对抗性的发言,结果在职场中的处境变差了。
筆が立つふでがたつ★☆
释义文章を書くのが上手であること。
文笔好。
例句彼は筆が立つので、社内の広報記事をよく任されている。他文笔很好,经常被安排写公司内部宣传文章。
図に乗るずにのる★☆
释义調子に乗って度を越すこと。
得意忘形。
例句少し褒められただけで図に乗って、やりすぎてしまった。只是被夸了几句就得意忘形,结果做过头了。
相槌を打つあいづちをうつ★★☆
释义話に合わせてうなずいたり返事をすること。
附和。
例句相手の話にうなずきながら相槌を打ち、会話をスムーズに進めた。一边点头一边附和对方说的话,让对话顺利进行着。
濡れ衣を着せるぬれぎぬをきせる★★
释义無実の罪を負わせること。
栽赃陷害。
例句偽造された証拠まで用意され、彼は完全に濡れ衣を着せられてしまった。甚至连伪造的证据都准备好了,他被彻底栽赃陷害了。
