おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
English ▾

Idioms of "Objects"29 idioms

油が切れるあぶらがきれる★★
Meaning

 精力ややる気がなくなること。

  Run out of energy.

Example
長時間作業を続けていたせいか、午後になると完全に油が切れてしまった。After working for hours, I completely ran out of energy in the afternoon.
油を売るあぶらをうる★★
Meaning

 無駄話などをして仕事を怠けること。

  Idle away time.

Example
仕事中に長々と雑談して油を売っていたら、上司に注意された。I got warned by my boss for slacking off and chatting during work.
灯が消えるひがきえる★☆
Meaning

 活気や希望がなくなること。

  Lose vitality.

Example
子どもたちが家にいないと、部屋の中はまるで灯が消えたように静かになる。When the children are away, the house becomes as quiet as if the lights have gone out.
お茶を濁すおちゃをにごす★★☆
Meaning

 いい加減にその場をごまかすこと。

  Fudge; gloss over.

Example
核心的な質問をされると、彼は話題を変えてお茶を濁したWhen asked a crucial question, he dodged it by changing the subject.
釘をさすくぎをさす★★☆
Meaning

 念を押して注意しておくこと。

  Give a warning.

Example
失敗しないようにと、事前にしっかり釘をさしておいた。I warned him in advance to prevent mistakes.
糸が切れるいとがきれる★☆
Meaning

 緊張や気力が途切れること。

  Lose tension.

Example
試験が終わった瞬間、張りつめていた気持ちの糸が切れて、一気に疲れが出た。The moment the exam ended, the tension snapped and exhaustion hit me.
糸口をつかむいとぐちをつかむ★☆
Meaning

 問題解決の手がかりを得ること。

  Find a clue.

Example
何度も試行錯誤を繰り返した末に、ようやく解決の糸口をつかんだAfter many attempts, I finally found a clue to solve the problem.
鍵を握るかぎをにぎる★★
Meaning

 重要な役割や決定権を持つこと。

  Hold the key.

Example
この計画の成否は、彼の判断が鍵を握っている。His decision holds the key to the success of this plan.
白紙にするはくしにする★☆
Meaning

 計画などを最初からやり直すこと。

  Start from scratch.

Example
条件が合わず、これまでの交渉はすべて白紙にすることになった。As the terms didn’t match, all previous negotiations were reset.
紙一重かみひとえ★★
Meaning

 ほんのわずかな差であること。

  Paper-thin difference.

Example
成功と失敗は紙一重で、ほんの少しの判断の違いが結果を分けた。Success and failure are separated by a thin line, and small decisions made the difference.
蓋を開けるふたをあける★★
Meaning

 実際の結果や中身が明らかになること。

  Open the lid; reveal.

Example
結果発表の時間になり、蓋を開けてみると、予想とはまったく違う順位になっていた。When the results were announced, it turned out the rankings were completely different from what had been expected.
味噌をつけるみそをつける★☆
Meaning

 失敗して評価を下げること。

  Lose face.

Example
ここまで完璧に進んできたのに、最後の不用意な発言で全体の評価に味噌をつけてしまった。Everything had gone perfectly, but one careless remark at the end spoiled the overall evaluation.
思うつぼおもうつぼ★★
Meaning

 相手の思い通りになること。

  Just as planned.

Example
こちらが焦って動いたことで、相手の思うつぼにはまってしまった。Acting in haste played right into the opponent’s hands.
盾に取るたてにとる
Meaning

 都合のよいものを言い訳に利用すること。

  Use as a shield.

Example
彼は規則を盾に取って、自分の責任を逃れようとしている。He is using the rules as a shield to avoid responsibility.
兜を脱ぐかぶとをぬぐ★☆
Meaning

 相手の実力を認めて降参すること。

  Admit defeat.

Example
何度も勝負を挑んだがかなわず、ついに相手の実力に兜を脱いだAfter many attempts, he finally admitted defeat and recognized the opponent’s strength.
網を張るあみをはる
Meaning

 捕まえるために準備して待つこと。

  Set a trap.

Example
警察は犯人が現れると見て、周辺に網を張って待ち構えていた。The police set up a trap around the area, waiting for the suspect to appear.
匙を投げるさじをなげる★★
Meaning

 見込みがないとしてあきらめること。

  Give up.

Example
どんなに対策を講じても状況が改善せず、ついに担当者も匙を投げざるを得なかった。No matter what measures were taken, the situation didn’t improve, and the person in charge had to give up.
まくらを高くするまくらをたかくする★★
Meaning

 安心してぐっすり眠れること。

  Sleep peacefully.

Example
事前にリスクをすべて洗い出して対策を整えたおかげで、本番当日はまくらを高くして臨むことができた。Since all risks were addressed in advance, we could proceed with complete peace of mind.
荷が重いにがおもい★★☆
Meaning

 責任や負担が大きすぎること。

  Too much to handle.

Example
まだ経験の浅い自分にとって、その役目は責任が大きすぎて荷が重いと感じた。For someone as inexperienced as me, the responsibility felt too heavy.
棚に上げるたなにあげる★☆
Meaning

 自分に都合の悪いことを無視すること。

  Ignore one’s own faults.

Example
自分のミスは棚に上げて、他人ばかり責めるのはよくない。It’s not right to ignore your own mistakes and blame others.
太鼓判を押すたいこばんをおす★☆
Meaning

 強く保証すること。

  Guarantee.

Example
その店の味については、地元の人が太鼓判を押している。The locals strongly vouch for the taste of that restaurant.
輪をかけるわをかける★☆
Meaning

 程度をさらに強めること。

  Make even more.

Example
彼はもともと頑固だが、年を取るにつれてそれに輪をかけて頑固になった。He was already stubborn, but he became even more so with age.
橋を渡すはしをわたす★☆
Meaning

 両者の間に入って、仲をとりもつこと。

  Help pave the way.

Example
両社の間に入って橋を渡し、交渉を成立させた。He acted as a bridge between the two companies and made the deal happen.
天井知らずてんじょうしらず★☆
Meaning

 物価・相場がどこまで高くなるかわからないこと。

  Have no ceiling; keep rising endlessly.

Example
その銘柄の株価は天井知らずに上がり続け、どこまで伸びるのか誰にも分からない。The stock price keeps rising without a ceiling, and no one knows how high it will go.
弓を引くゆみをひく
Meaning

 目上の人に逆らって対立すること。

  Oppose openly.

Example
会議の場で上司の方針に真っ向から反対し、弓を引くような発言をしたため、職場での立場が悪くなった。He openly opposed his boss’s policy in a meeting, effectively taking a confrontational stance, which worsened his position at work.
筆が立つふでがたつ★☆
Meaning

 文章を書くのが上手であること。

  Write well.

Example
彼は筆が立つので、社内の広報記事をよく任されている。He writes well, so he is often assigned to write internal articles.
図に乗るずにのる★☆
Meaning

 調子に乗って度を越すこと。

  Get carried away.

Example
少し褒められただけで図に乗って、やりすぎてしまった。He got carried away after a bit of praise and overdid it.
相槌を打つあいづちをうつ★★☆
Meaning

 話に合わせてうなずいたり返事をすること。

  Nod along.

Example
相手の話にうなずきながら相槌を打ち、会話をスムーズに進めた。He nodded and gave responses, keeping the conversation smooth.
濡れ衣を着せるぬれぎぬをきせる★★
Meaning

 無実の罪を負わせること。

  Frame someone.

Example
偽造された証拠まで用意され、彼は完全に濡れ衣を着せられてしまった。Fabricated evidence was prepared, and he was completely framed.
Onigiri Japanese LearningDownloadQR
Onigiri Japanese Learning

【Speaking Practice】

To improve your Japanese pronunciation and oral communication skills, daily speaking practice is essential. There is a speaking practice function on the app, go and try it!