【脸】相关的惯用语共18条
顔が広いかおがひろい★★☆
释义多くの人と知り合いで、人間関係が広いこと。
人脉广;认识的人多;交际广。
例句彼は業界内で顔が広く、どこに行っても知り合いがいる。他在业内人脉很广,走到哪里都有认识的人。
顔が立つかおがたつ★★
释义立場や名誉が保たれ、評価が下がらずにすむこと。
保住面子;体面得以维持。
例句今回の交渉がうまくいけば、担当者としての顔が立つ。如果这次谈判顺利的话,作为负责人就能保住面子了。
顔が利くかおがきく★★
释义人との関係によって、物事を有利に進められること。
有面子;说得上话;有影响力。
例句この分野では彼が顔が利くから、困ったことがあれば一度相談してみるといいよ。他在这个领域很有门路,如果有困难可以找他帮忙。
顔が売れるかおがうれる★★
释义多くの人に知られるようになること。
出名;被人熟知。
例句この番組に出演してから一気に顔が売れて、仕事の依頼が増えた。上了这个节目之后一下子出名了,工作邀约也变多了。
顔が揃うかおがそろう★★
释义必要な人がすべて集まること。
人员到齐。
例句会議の開始時間になっても何人か来ておらず、全員の顔が揃うまでしばらく待つことになった。到了会议时间还有几个人没来,只好先等大家都到齐。
顔を出すかおをだす★★☆
释义ある場所に姿を見せること。
露面。
例句忙しくて長くはいられなかったが、挨拶だけでもと思って会場に少し顔を出した。因为很忙没法待太久,但还是想着打个招呼,就去露了个面。
顔を合わせるかおをあわせる★★★
释义人と直接会うこと。
碰面。
例句直接顔を合わせて話したほうが、誤解も解けやすいと思う。我觉得面对面谈更容易消除误会。
顔を潰すかおをつぶす★★☆
释义人の立場や名誉を傷つけること。
让人丢脸;损害面子。
例句大事な場で彼の提案を否定してしまい、結果的に顔を潰すことになった。在重要场合否定了他的提案,结果让他丢了面子。
顔を曇らせるかおをくもらせる★★
释义不安や不満などで、表情が暗くなること。
脸色变难看;露出不悦或担忧。
例句結果を聞いた瞬間、彼は一瞬顔を曇らせたが、すぐに笑顔を作った。听到结果的那一刻,他脸色一沉,但马上又露出了笑容。
顔色を伺うかおいろをうかがう★★☆
释义相手の様子や表情を見て、機嫌や意向を判断しようとすること。
察言观色;看脸色行事。
例句上司の顔色を伺いながら発言するのではなく、自分の意見をはっきり言うべきだ。不要总是看上司脸色发言,应该清楚表达自己的意见。
顔に出るかおにでる★★
释义感情や考えていることが、表情に自然と表れること。
情绪表现在脸上;喜怒形于色。
例句彼は分かりやすい性格で、思っていることがすぐ顔に出てしまう。他性格很直率,心里想什么很容易表现在脸上。
顔に泥を塗るかおにどろをぬる★★
释义他人の名誉や立場を傷つけること。
让人丢脸;损害名誉;抹黑。
例句大事な場でミスをしてしまい、結果的にチームの顔に泥を塗ることになった。在重要场合犯了错,结果给团队丢了脸。
顔に書いてあるかおにかいてある★★☆
释义考えや感情が隠せず、表情からはっきりわかること。
心思写在脸上;一看就知道。
例句そんなに分かりやすい顔をしていたら、不安に思っていることが全部顔に書いてあるよ。你表情这么明显,心里的不安全都写在脸上了。
顔から火が出るかおからひがでる★☆
释义非常に恥ずかしくて、顔が熱くなるように感じること。
羞得满脸通红。
例句みんなの前で名前を呼び間違えられて、恥ずかしくて顔から火が出そうだった。在大家面前被叫错名字,尴尬得脸都发烫了。
顔負けかおまけ★★
释义本来その分野で優れている人よりも、さらに優れていること。
胜过行家;让专家都自愧不如。
例句彼女の料理の腕前はプロの料理人も顔負けだ。她的厨艺连专业厨师都比不过。
何食わぬ顔なにくわぬかお★★
释义何事もなかったかのように、平然とした様子でいること。
若无其事;装作没发生。
例句遅刻したのに、何食わぬ顔で席に着いた。明明迟到了,却若无其事地坐下了。
頬が落ちるほおがおちる★☆
释义非常においしいと感じること。
美味极了。
例句この店のケーキは本当においしくて、頬が落ちそうになる。这家店的蛋糕真的很好吃,让人忍不住觉得好吃到脸颊都要掉下来。
色を失ういろをうしなう★☆
释义驚きや恐れで顔色が変わること。
脸色苍白。
例句突然の知らせに、彼は一瞬で顔の色を失った。听到突如其来的消息,他一下子脸色都变了。
