おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
繁體中文 ▾

【水】相關的慣用語9

水が合わないみずがあわない★☆
釋義

 環境や人と相性がよくないこと。

 水土不服;合不來。

例句
新しい職場はどうも水が合わなくて、長く続けられなかった。新工作總覺得不適應,沒能做很久。
水を差すみずをさす★★☆
釋義

 物事の進行や雰囲気を邪魔すること。

 潑冷水。

例句
いいところまで話がまとまりかけていたのに、彼が過去の問題を持ち出して水を差した事情都快談妥了,他卻提起過去的問題潑了冷水。
水を向けるみずをむける★☆
釋義

 うまく話を誘導すること。

 引導話題。

例句
無口な彼が話しやすいように、共通の話題に水を向けてみた。為了讓不愛說話的他開口,我把話題引到共同點上。
水を打ったようみずをうったよう★☆
釋義

 非常に静まり返っている様子。

 鴉雀無聲。

例句
突然の発表に、会場は水を打ったように静まり返った。突如其來的宣布讓會場瞬間鴉雀無聲。
水に流すみずにながす★★☆
釋義

 過去のことをなかったことにすること。

 一筆勾銷。

例句
これまでの誤解は水に流して、もう一度信頼関係を築いていこう。之前的誤會一筆勾銷,重新建立信任關係吧。
水の泡になるみずのあわになる★★
釋義

 努力などが無駄になること。

 化為泡影。

例句
長い間準備してきた計画が、最後のミスで水の泡になってしまった。準備了很久的計畫,因為最後的失誤全都泡湯了。
水臭いみずくさい★★☆
釋義

 よそよそしく、他人行儀であること。

 見外;生疏。

例句
引っ越しの準備を一人で進めていたなんて水臭いよ、手伝うって言ったのに。搬家準備居然一個人做,太見外了吧,我明明說過可以幫忙的。
水掛け論みずかけろん
釋義

 互いに譲らず、決着がつかない議論。

 各執一詞的爭論。

例句
責任の所在について議論したが、結局水掛け論になってしまい結論は出なかった。雖然討論了責任歸屬,但最後變成各說各話,沒有結果。
寝耳に水ねみみにみず★★★
釋義

 予想していなかったことを突然聞いて、驚くこと。

 突如其來的消息;措手不及。

例句
突然の転勤の知らせは、まさに寝耳に水だった。突然被通知調職,簡直是晴天霹靂。
飯糰君日文學習下載QR
飯糰君日文學習

【口說練習】

要想提升日文的發音和口說溝通能力,每天進行口說練習是非常必要的。App上有口說練習功能,快去試試吧!