「물」에 관한 관용구총 9개
水が合わないみずがあわない★☆
의미環境や人と相性がよくないこと。
환경이나 사람과 잘 맞지 않는 것.
예문新しい職場はどうも水が合わなくて、長く続けられなかった。새 직장은 아무래도 잘 맞지 않아서, 오래 다니지 못했다.
水を差すみずをさす★★☆
의미物事の進行や雰囲気を邪魔すること。
일의 진행이나 분위기를 방해하는 것.
예문いいところまで話がまとまりかけていたのに、彼が過去の問題を持ち出して水を差した。이야기가 좋게 마무리되려던 참에, 그가 과거의 문제를 들먹이며 찬물을 끼얹었다.
水を向けるみずをむける★☆
의미うまく話を誘導すること。
넌지시 이야기를 유도하는 것.
예문無口な彼が話しやすいように、共通の話題に水を向けてみた。말수가 적은 그가 말하기 편하도록, 공통 화제로 운을 떼어 보았다.
水を打ったようみずをうったよう★☆
의미非常に静まり返っている様子。
몹시 고요하게 가라앉아 있는 모습.
예문突然の発表に、会場は水を打ったように静まり返った。갑작스러운 발표에, 행사장은 물을 끼얹은 듯 조용해졌다.
水に流すみずにながす★★☆
의미過去のことをなかったことにすること。
과거의 일을 없었던 것으로 하는 것.
예문これまでの誤解は水に流して、もう一度信頼関係を築いていこう。지금까지의 오해는 깨끗이 잊고, 다시 한번 신뢰 관계를 쌓아 가자.
水の泡になるみずのあわになる★★
의미努力などが無駄になること。
노력 등이 헛되이 되는 것.
예문長い間準備してきた計画が、最後のミスで水の泡になってしまった。오랫동안 준비해 온 계획이, 마지막 실수로 물거품이 되고 말았다.
水臭いみずくさい★★☆
의미よそよそしく、他人行儀であること。
서먹서먹하고 남 대하듯 하는 것.
예문引っ越しの準備を一人で進めていたなんて水臭いよ、手伝うって言ったのに。이사 준비를 혼자서 다 하다니 너무 서운하다, 도와준다고 했잖아.
水掛け論みずかけろん★
의미互いに譲らず、決着がつかない議論。
서로 양보하지 않아 결말이 나지 않는 논쟁.
예문責任の所在について議論したが、結局水掛け論になってしまい結論は出なかった。책임의 소재를 두고 논쟁했지만, 결국 끝없는 말다툼이 되어 결론이 나지 않았다.
寝耳に水ねみみにみず★★★
의미予想していなかったことを突然聞いて、驚くこと。
예상하지 못한 일을 갑자기 듣고 놀라는 것.
예문突然の転勤の知らせは、まさに寝耳に水だった。갑작스러운 전근 통보는 그야말로 마른하늘에 날벼락이었다.
