【水】に関する慣用句合計9個
水が合わないみずがあわない★☆
意味環境や人と相性がよくないこと。
Not be a good fit; not suit someone.
例文新しい職場はどうも水が合わなくて、長く続けられなかった。I couldn’t adjust to the new workplace and didn’t stay long.
水を差すみずをさす★★☆
意味物事の進行や雰囲気を邪魔すること。
Throw cold water on.
例文いいところまで話がまとまりかけていたのに、彼が過去の問題を持ち出して水を差した。Just as things were about to be settled, he brought up past issues and spoiled it.
水を向けるみずをむける★☆
意味うまく話を誘導すること。
Steer the conversation; prompt someone to talk.
例文無口な彼が話しやすいように、共通の話題に水を向けてみた。To get him talking, I steered the conversation toward a shared topic.
水を打ったようみずをうったよう★☆
意味非常に静まり返っている様子。
Dead silent.
例文突然の発表に、会場は水を打ったように静まり返った。The hall fell completely silent after the sudden announcement.
水に流すみずにながす★★☆
意味過去のことをなかったことにすること。
Let bygones be bygones.
例文これまでの誤解は水に流して、もう一度信頼関係を築いていこう。Let’s put the misunderstandings behind us and rebuild our trust.
水の泡になるみずのあわになる★★
意味努力などが無駄になること。
Come to nothing.
例文長い間準備してきた計画が、最後のミスで水の泡になってしまった。All the effort we put into the plan was wasted due to a final mistake.
水臭いみずくさい★★☆
意味よそよそしく、他人行儀であること。
Stand-offish; act like a stranger.
例文引っ越しの準備を一人で進めていたなんて水臭いよ、手伝うって言ったのに。It’s kind of distant of you to handle the move alone—I said I’d help.
水掛け論みずかけろん★
意味互いに譲らず、決着がつかない議論。
A circular argument.
例文責任の所在について議論したが、結局水掛け論になってしまい結論は出なかった。We argued about responsibility, but it ended in a pointless back-and-forth with no conclusion.
寝耳に水ねみみにみず★★★
意味予想していなかったことを突然聞いて、驚くこと。
A bolt from the blue; sudden shocking news.
例文突然の転勤の知らせは、まさに寝耳に水だった。The sudden transfer notice came completely out of the blue.
