おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
English ▾
Full Dialogue
Manager
本日ほんじつはおいそがしいなか、ありがとうございます。技術部ぎじゅつぶ中川なかがわもうします。よろしくおねがいします。Thank you very much for taking the time to come today. I’m Nakagawa from the Engineering Department. Nice to meet you.
Applicant
こちらこそ、お時間じかんをいただきありがとうございます。よろしくおねがいいたします。Thank you as well for your time. I appreciate it.
Manager
さっそくですが、これまでたずさわったプロジェクトのなかで、印象いんしょうのこっているものをおしえてください。To begin, could you tell me about a project you’ve worked on that left a strong impression on you?
Applicant
はい。最近さいきんですと、銀行向ぎんこうむけのスマホアプリ開発かいはつ印象いんしょうのこっています。Yes. Recently, the development of a mobile banking app left a strong impression on me.
Applicant
iOSとAndroid共通きょうつうで、Flutterを使つかって開発かいはつし、わたしおもにUI設計せっけいとAPI連携部分れんけいぶぶん担当たんとうしました。It was a cross-platform iOS and Android project using Flutter. I mainly handled UI design and API integration.
Applicant
またセキュリティ要件ようけんきびしかったので、レビューやテスト工程こうていにもちかられました。Since the security requirements were strict, I also put great effort into reviews and testing.
Manager
なるほど。Flutterを選定せんていした理由りゆうなんですか?I see. What was the reason for choosing Flutter?
Applicant
コストと保守性ほしゅせい考慮こうりょしてです。It was based on cost and maintainability considerations.
Applicant
既存きぞんのiOSアプリをSwiftから移行いこうするかたちだったので、コード共有率きょうゆうりつたかめ、開発速度かいはつそくどげるためにFlutterを導入どうにゅうしました。Because we migrated from an existing Swift iOS app, we introduced Flutter to increase code-sharing and speed up development.
Applicant
実際じっさい開発期間かいはつきかんやく20%短縮たんしゅくできました。As a result, we shortened the development period by about 20%.
Manager
素晴すばらしいですね。チームの規模きぼはどれくらいでしたか?That’s excellent. How large was the team?
Applicant
日本側にほんがわ6名ろくめい海外かいがいチーム4名よんめい計10名体制けいじゅうめいたいせいでした。There were 6 members in Japan and 4 overseas, for a total of 10.
Applicant
わたし日本側にほんがわのメインSEとして、進捗管理しんちょくかんり仕様調整しようちょうせい担当たんとうしました。I acted as the main SE on the Japan side, managing progress and coordinating specifications.
Applicant
BSEとして海外かいがいチームと技術仕様ぎじゅつしようをすりわせることもありました。As a BSE, I also aligned technical specifications with the overseas team.
Manager
海外かいがいチームとのやりりで苦労くろうしたてんはありますか?Was there anything particularly difficult about working with the overseas team?
Applicant
はい。一番いちばん苦労くろうしたのは、おたがいに仕様しよう認識にんしきずれがおおかったてんです。ですのでこまかい仕様しよう文章化ぶんしょうかして共有きょうゆうするようにしました。Yes. The biggest issue was frequent differences in understanding the specifications. So I started documenting detailed specs for sharing.
Applicant
また、コードレビューをつうじてコーディングルールを統一とういつし、コミュニケーションミスをらしました。I also unified coding rules through code reviews, which reduced communication errors.
Manager
なるほど。トラブル対応たいおう経験けいけんはありますか?Understood. Do you have experience handling trouble or incidents?
Applicant
はい。APIのレスポンス遅延ちえん発生はっせいしたさい、バックエンドがわのログを調しらべ、SQLのクエリ最適化さいてきか提案ていあんしました。Yes. When API response delays occurred, I investigated backend logs and proposed SQL query optimizations.
Applicant
結果けっかとして処理速度しょりそくどやく30%改善かいぜんしました。As a result, processing performance improved by about 30%.
Manager
すごいですね。開発手法かいはつしゅほうとしてはウォーターフォールが中心ちゅうしんとのことですが、アジャイル開発かいはつにも対応たいおうできますか?That’s impressive. You mentioned that your main development process was waterfall—are you also able to work in agile environments?
Applicant
はい、中国ちゅうごくではアジャイルをおお経験けいけんしており、スプリント単位たんいでの進捗報告しんちょくほうこくやレビューにれています。どちらの方法ほうほうでも柔軟じゅうなん対応たいおうできます。Yes. I have extensive experience with agile development in China, and I’m used to sprint-based reporting and reviews. I can adapt to either method.
Manager
では、今後こんごどんなポジションではたらきたいですか?Then, what kind of role would you like to take on in the future?
Applicant
まずは開発かいはつメンバーとして御社おんしゃのプロジェクトをふか理解りかいし、ゆくゆくはリーダーとしてチームをまとめながら、設計せっけい品質面ひんしつめんでも貢献こうけんしたいです。First, I’d like to understand your company’s projects deeply as a developer. Eventually, I’d like to lead a team and contribute in areas such as design and quality.
Manager
わかりました。最後さいごに、仕事しごとをするうえ大切たいせつにしていることをおしえてください。I see. Lastly, what do you value most when working?
Applicant
はい。自分本位じぶんほんいにならないことです。仲間なかまや、お客様きゃくさま立場たちばかんがえた開発かいはつつね意識いしきしています。I try not to be self-centered. I always focus on development from the perspective of teammates and customers.
Manager
とてもいいかんがかたですね。本日ほんじつはありがとうございました。結果けっか後日ごじつ人事じんじつうじてご連絡れんらくいたします。That’s a great mindset. Thank you for today. We will contact you via HR later.
Applicant
こちらこそ、ありがとうございました。よろしくおねがいいたします。Thank you very much. I look forward to hearing from you.
Onigiri Japanese Learning Download QR
Onigiri Japanese Learning

【Speaking Practice】

To improve your Japanese pronunciation and oral communication skills, daily speaking practice is essential. There is a speaking practice function on the app, go and try it!