전체 대화
매니저
本日はお忙しい中、ありがとうございます。技術部の中川と申します。よろしくお願いします。오늘 바쁜 중에 시간 내주셔서 감사합니다. 저는 기술부의 나카가와입니다. 잘 부탁드립니다.지원자
こちらこそ、お時間をいただきありがとうございます。よろしくお願いいたします。저야말로 시간 내주셔서 감사합니다. 잘 부탁드립니다.매니저
さっそくですが、これまで携わったプロジェクトの中で、印象に残っているものを教えてください。그럼 먼저 지금까지 참여한 프로젝트 중 가장 인상 깊은 것을 말씀해 주세요.지원자
はい。最近ですと、銀行向けのスマホアプリ開発が印象に残っています。네. 최근에는 은행의 스마트폰 앱 개발이 인상 깊었어요.지원자
iOSとAndroid共通で、Flutterを使って開発し、私は主にUI設計とAPI連携部分を担当しました。이 프로젝트는 iOS와 Android를 동시에 개발하는 것으로, Flutter를 사용했고 주로 UI 설계와 API 연결 부분을 담당했어요.지원자
またセキュリティ要件が厳しかったので、レビューやテスト工程にも力を入れました。보안 요건이 엄격해서 리뷰와 테스트 프로세스에 많은 공을 들였어요.매니저
なるほど。Flutterを選定した理由は何ですか?그렇군요. Flutter를 선택한 이유는 무엇인가요?지원자
コストと保守性を考慮してです。비용과 유지보수성을 고려한 결정이에요.지원자
既存のiOSアプリをSwiftから移行する形だったので、コード共有率を高め、開発速度を上げるためにFlutterを導入しました。현재 Swift로 개발된 iOS 앱에서 이전하는 프로젝트였기 때문에 코드 공유율을 높이고 개발 속도를 높이기 위해 Flutter를 도입했어요.지원자
実際、開発期間を約20%短縮できました。실제로 개발 주기가 약 20% 단축됐어요.매니저
素晴らしいですね。チームの規模はどれくらいでしたか?좋네요. 팀 규모는 어느 정도였나요?지원자
日本側6名、海外チーム4名の計10名体制でした。일본 팀 6명, 해외 팀 4명, 총 10명이에요.지원자
私は日本側のメインSEとして、進捗管理や仕様調整を担当しました。저는 일본 팀에서 수석 SE를 맡아 일정 관리와 요건 조율을 담당했어요.지원자
BSEとして海外チームと技術仕様をすり合わせることもありました。또한 해외 팀과 기술 규격을 조율하는 BSE 업무도 담당했어요.매니저
海外チームとのやり取りで苦労した点はありますか?해외 팀과 협력할 때 어려운 점이 있었나요?지원자
はい。一番苦労したのは、お互いに仕様の認識ずれが多かった点です。ですので細かい仕様を文章化して共有するようにしました。네, 가장 어려운 점은 양측이 규격을 다르게 이해하는 경우가 많았어요. 그래서 규격 문서를 상세히 작성하고 공유했어요.지원자
また、コードレビューを通じてコーディングルールを統一し、コミュニケーションミスを減らしました。또한 코드 리뷰를 통해 코딩 규칙을 통일해서 소통 오류를 줄였어요.매니저
なるほど。トラブル対応の経験はありますか?알겠습니다. 갑작스러운 장애를 처리한 경험이 있나요?지원자
はい。APIのレスポンス遅延が発生した際、バックエンド側のログを調べ、SQLのクエリ最適化を提案しました。네. API 응답 지연이 발생했을 때 백엔드 로그를 조사하고 SQL 쿼리 최적화를 제안했어요.지원자
結果として処理速度が約30%改善しました。최종적으로 처리 속도가 약 30% 개선됐어요.매니저
すごいですね。開発手法としてはウォーターフォールが中心とのことですが、アジャイル開発にも対応できますか?굉장하네요. 워터폴 방식의 개발이 주였다고 하셨는데, 애자일 방식에도 적응할 수 있으신가요?지원자
はい、中国ではアジャイルを多く経験しており、スプリント単位での進捗報告やレビューに慣れています。どちらの方法でも柔軟に対応できます。가능합니다. 중국에서 애자일 방식을 많이 경험했고, Sprint 단위로 진행 보고와 리뷰를 하는 데 익숙해서 두 방식 모두 유연하게 대응할 수 있어요.매니저
では、今後どんなポジションで働きたいですか?그럼 앞으로 어떤 직책을 원하세요?지원자
まずは開発メンバーとして御社のプロジェクトを深く理解し、ゆくゆくはリーダーとしてチームをまとめながら、設計や品質面でも貢献したいです。먼저 개발 멤버로서 귀사 프로젝트에 깊이 파고들고, 이후 팀 책임자로서 팀을 이끌며 설계와 품질 면에서 공헌하고 싶어요.매니저
わかりました。最後に、仕事をする上で大切にしていることを教えてください。알겠습니다. 마지막으로 업무에서 가장 중요한 것이 무엇이라고 생각하세요?지원자
はい。自分本位にならないことです。仲間や、お客様の立場を考えた開発を常に意識しています。저는 자기 중심적으로 생각하지 않고 항상 팀 동료와 고객의 입장에서 개발하는 것이 중요하다고 생각하고, 그것이 제가 일관되게 지켜온 것이기도 해요.매니저
とてもいい考え方ですね。本日はありがとうございました。結果は後日、人事を通じてご連絡いたします。그런 생각 참 좋네요. 오늘 정말 감사합니다. 결과는 이후 인사부에서 연락 드릴게요.지원자
こちらこそ、ありがとうございました。よろしくお願いいたします。감사합니다. 잘 부탁드립니다.