おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
English ▾

Idioms of "Hands"38 idioms

手が早いてがはやい★★
Meaning

 動作が速いこと。

  Quick-handed.

Example
彼は作業の手が早くて、予定より早く終わらせてしまった。He works quickly and finished ahead of schedule.
手が長いてがながい
Meaning

 盗みを働く癖があること。

  Have sticky fingers; steal.

Example
あの男は手が長いことで有名だから、気をつけたほうがいい。He’s known for being a thief, so you’d better be careful.
手があるてがある★★
Meaning

 方法や手段があること。

  Have a way; have a method.

Example
まだ解決する手があるはずだから、諦めるのは早い。There must still be a way to solve it, so it’s too early to give up.
手が届くてがとどく★★★
Meaning

 能力や範囲が及ぶこと。

  Be within reach.

Example
少し頑張れば、この目標は手が届くところにある。With a bit more effort, this goal is within reach.
手が空くてがあく★★★
Meaning

 忙しさがなくなり、時間に余裕ができること。

  Be free; have time.

Example
今の作業が終わって少し手が空いたので、溜まっていたメールを一気に処理した。After finishing my tasks, I had some free time and cleared all my pending emails at once.
手が掛かるてがかかる★★
Meaning

 世話や労力が必要であること。

  Require effort; troublesome.

Example
この機械は性能はいいが、メンテナンスに手が掛かるのが難点だ。This machine performs well, but it requires a lot of maintenance.
手が離れるてがはなれる★★
Meaning

 世話が必要なくなること。

  Be free from care.

Example
子どもが成長して手が離れたので、ようやく自分の時間が持てるようになった。Now that my child has grown up, I finally have time for myself.
手が込むてがこむ★★
Meaning

 細かいところまで工夫されていること。

  Elaborate; detailed.

Example
この料理は見た目も美しくて、かなり手が込んでいるのが分かる。This dish looks beautiful—you can tell it was made with great care.
手が足りないてがたりない★★☆
Meaning

 人手が不足していること。

  Be short-handed.

Example
急に注文が増えて、現場は完全に手が足りない状態だ。Orders suddenly increased, and we’re seriously short-staffed.
手が回らないてがまわらない★★☆
Meaning

 忙しくて、十分に対応できないこと。

  Be unable to cope; overwhelmed.

Example
忙しすぎて細かいところまで手が回らず、ミスが増えてしまった。I was so busy that I couldn’t attend to details, leading to more mistakes.
手が出ないてがでない★★☆
Meaning

 能力や条件のために手を付けられないこと。または価格が高くて買えないこと。

  Be unable to deal with; be too expensive to afford.

Example
このブランドのバッグは高すぎて、とても手が出ないThat brand’s bags are too expensive—I can’t afford them.
手が付けられないてがつけられない★★
Meaning

 どうにも扱えないほど手に負えないこと。

  Be uncontrollable.

Example
一度怒り出すと手が付けられなくなるので、誰も彼に近づこうとしない。Once he gets angry, he becomes uncontrollable, so no one dares approach him.
手を加えるてをくわえる★★★
Meaning

 修正や改善のために変更を施すこと。

  Make changes; modify.

Example
デザインに少し手を加えるだけで、全体の印象が大きく変わった。A few adjustments to the design made a big difference.
手を入れるてをいれる★★
Meaning

 問題のある部分に対して本格的に修正や処理を行うこと。

  Overhaul; fix; make major changes.

Example
古くなったシステムに本格的に手を入れる必要がある。The outdated system needs a thorough overhaul.
手を貸すてをかす★★★
Meaning

 人を助けること。

  Lend a hand.

Example
忙しそうだったので、少し手を貸したらとても感謝された。He seemed busy, so I helped out a bit, and he was very grateful.
手を取るてをとる★★
Meaning

 相手の手を取って導いたり、助けたりすること。

  Take someone’s hand; guide.

Example
経験の浅い新人の手を取って、一から丁寧に仕事の進め方を教えた。I guided the inexperienced newcomer step by step, carefully teaching him how to do the job.
手を抜くてをぬく★★★
Meaning

 力を入れずにいい加減にすること。

  Cut corners.

Example
ここで手を抜くと後で大きな問題になるから、最後まで丁寧にやろう。If we cut corners now, it’ll cause problems later, so let’s do it properly.
手を焼くてをやく★★
Meaning

 扱いに困ること。

  Have trouble dealing with.

Example
その新人はなかなか言うことを聞かず、指導に手を焼いている。The new employee is hard to manage and giving us a tough time.
手を尽くすてをつくす★★
Meaning

 できる限りの努力をすること。

  Do one’s best.

Example
可能な限り手を尽くしたが、結果は変えられなかった。I did everything I could, but couldn’t change the outcome.
手を打つてをうつ★★
Meaning

 問題解決のために必要な対応をすること。

  Take action; make a move.

Example
問題が大きくなる前に、早めに手を打つべきだ。We should take action early before the problem gets worse.
手を出すてをだす★★★
Meaning

 自分の立場を超えて関わること。または軽率に関係を持つこと。

  Get involved; make a move.

Example
経験もないのにその分野に手を出して、結局失敗してしまった。I ventured into a field without experience and ended up failing.
手を引くてをひく★★☆
Meaning

 関係や仕事から身を引くこと。

  Withdraw; back out.

Example
状況が悪化したため、その事業から手を引くことにした。Due to worsening conditions, we decided to withdraw from the business.
手を切るてをきる★★
Meaning

 関係を断つこと。

  Cut ties.

Example
これ以上関わるのは危険だと判断し、取引先と手を切ったWe decided it was too risky and cut ties with the partner.
手を掛けるてをかける★★
Meaning

 世話や手間をかけること。

  Take care of; spend effort on.

Example
この庭は何年もかけて手を掛けてきたので、思い入れが深い。I’ve taken care of this garden for years, so it means a lot to me.
手を広げるてをひろげる★★☆
Meaning

 活動や事業の範囲を広げること。

  Expand one’s activities.

Example
会社は海外市場にも手を広げ始めた。The company has started expanding into overseas markets.
手の裏を返すてのうらをかえす★☆
Meaning

 態度が急に変わること。

  Turn suddenly; flip attitude.

Example
あれほど協力的だったのに、状況が変わると手の裏を返したように態度が冷たくなった。He was so cooperative before, but suddenly turned cold when things changed.
手にするてにする★★
Meaning

 自分のものにすること。

  Obtain; gain possession of.

Example
厳しい競争を勝ち抜き、ついに優勝のタイトルを手にしたAfter tough competition, I finally won the championship.
手に余るてにあまる★★
Meaning

 能力を超えて扱えないこと。

  Be beyond one’s ability.

Example
この案件は難しすぎて、今の私には手に余るThis project is too difficult for me to handle right now.
手に汗を握るてにあせをにぎる★★
Meaning

 緊張して見守ること。

  Be on the edge of one’s seat.

Example
試合は終盤まで一進一退の攻防が続き、見ているこちらも手に汗を握る展開だった。The game remained close until the end, keeping us on the edge of our seats.
手に入れるてにいれる★★★
Meaning

 欲しいものを得ること。

  Get; obtain.

Example
努力を重ねて、ついに理想の仕事を手に入れたThrough hard work, I finally got my ideal job.
手に落ちるてにおちる★☆
Meaning

 相手に支配されること。

  Fall into someone’s hands.

Example
連絡が途絶えたと思っていた仲間が、実は敵の手に落ちていたことが分かった。We later found out that the missing ally had actually fallen into the enemy’s hands.
手に負えないてにおえない★★
Meaning

 どうにも扱えないこと。

  Be uncontrollable.

Example
問題が複雑すぎて、一人では手に負えないThe problem is too complex to handle alone.
お手上げおてあげ★★☆
Meaning

 どうにもできず、あきらめること。

  Give up; be helpless.

Example
何を試しても解決できなくて、もう完全にお手上げだ。Nothing worked—I’m completely at a loss.
手も足も出ないてもあしもでない★★
Meaning

 全く対応できないこと。

  Be completely powerless.

Example
経験も準備も足りないまま挑んだ結果、相手の実力に圧倒されて手も足も出なかったI went in without enough experience or preparation and was completely overwhelmed.
手取り足取りてとりあしとり★★
Meaning

 細かく丁寧に教えること。

  Teach step by step.

Example
初めての業務だったので、先輩が手取り足取り教えてくれて助かった。Since it was my first time, my senior patiently guided me step by step.
指をくわえるゆびをくわえる★☆
Meaning

 何もできずにうらやましく見ていること。

  Watch enviously.

Example
みんなが楽しそうに旅行の話をしているのを、私は指をくわえて聞いているしかなかった。While everyone talked excitedly about their trips, I could only listen enviously.
喉から手が出るのどからてがでる★★☆
Meaning

 非常に欲しくてたまらないこと。

  Want something desperately.

Example
その限定モデルは喉から手が出るほど欲しい。I want that limited model so badly I can hardly stand it.
猫の手も借りたいねこのてもかりたい★★
Meaning

 非常に忙しく、人手が足りないこと。

  So busy one could use any help.

Example
年末のセール期間は注文が殺到して、猫の手も借りたいほど忙しい。During the year-end sale, we’re so busy that we could use any help.
Onigiri Japanese LearningDownloadQR
Onigiri Japanese Learning

【Speaking Practice】

To improve your Japanese pronunciation and oral communication skills, daily speaking practice is essential. There is a speaking practice function on the app, go and try it!