おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
한국어 ▾

「손」에 관한 관용구38

手が早いてがはやい★★
의미

 動作が速いこと。

 동작이 빠른 것.

예문
彼は作業の手が早くて、予定より早く終わらせてしまった。그는 일하는 손이 빨라서, 예정보다 일찍 끝내 버렸다.
手が長いてがながい
의미

 盗みを働く癖があること。

 도둑질하는 버릇이 있는 것.

예문
あの男は手が長いことで有名だから、気をつけたほうがいい。저 남자는 손버릇이 나쁘기로 유명하니, 조심하는 게 좋다.
手があるてがある★★
의미

 方法や手段があること。

 방법이나 수단이 있는 것.

예문
まだ解決する手があるはずだから、諦めるのは早い。아직 해결할 방법이 있을 테니, 포기하기엔 이르다.
手が届くてがとどく★★★
의미

 能力や範囲が及ぶこと。

 능력이나 범위가 미치는 것.

예문
少し頑張れば、この目標は手が届くところにある。조금만 더 노력하면, 이 목표는 손에 닿을 곳에 있다.
手が空くてがあく★★★
의미

 忙しさがなくなり、時間に余裕ができること。

 바쁨이 사라져 시간에 여유가 생기는 것.

예문
今の作業が終わって少し手が空いたので、溜まっていたメールを一気に処理した。지금 하던 작업이 끝나 조금 손이 비어서, 쌓여 있던 메일을 한꺼번에 처리했다.
手が掛かるてがかかる★★
의미

 世話や労力が必要であること。

 보살핌이나 수고가 필요한 것.

예문
この機械は性能はいいが、メンテナンスに手が掛かるのが難点だ。이 기계는 성능은 좋지만, 정비에 손이 많이 가는 것이 단점이다.
手が離れるてがはなれる★★
의미

 世話が必要なくなること。

 보살필 필요가 없어지는 것.

예문
子どもが成長して手が離れたので、ようやく自分の時間が持てるようになった。아이가 자라 손이 덜 가게 되어, 비로소 내 시간을 가질 수 있게 되었다.
手が込むてがこむ★★
의미

 細かいところまで工夫されていること。

 세세한 부분까지 공들여 만들어진 것.

예문
この料理は見た目も美しくて、かなり手が込んでいるのが分かる。이 요리는 보기에도 아름다워서, 꽤 정성을 들였음을 알 수 있다.
手が足りないてがたりない★★☆
의미

 人手が不足していること。

 일손이 부족한 것.

예문
急に注文が増えて、現場は完全に手が足りない状態だ。갑자기 주문이 늘어, 현장은 완전히 일손이 부족한 상태다.
手が回らないてがまわらない★★☆
의미

 忙しくて、十分に対応できないこと。

 바빠서 충분히 대응하지 못하는 것.

예문
忙しすぎて細かいところまで手が回らず、ミスが増えてしまった。너무 바빠서 세세한 데까지 손이 미치지 못해, 실수가 늘고 말았다.
手が出ないてがでない★★☆
의미

 能力や条件のために手を付けられないこと。または価格が高くて買えないこと。

 능력이나 조건 때문에 손을 댈 수 없는 것. 또는 값이 비싸 살 수 없는 것.

예문
このブランドのバッグは高すぎて、とても手が出ない이 브랜드의 가방은 너무 비싸서, 도저히 손이 가지 않는다.
手が付けられないてがつけられない★★
의미

 どうにも扱えないほど手に負えないこと。

 도저히 다룰 수 없을 만큼 감당이 안 되는 것.

예문
一度怒り出すと手が付けられなくなるので、誰も彼に近づこうとしない。한번 화를 내면 감당할 수 없게 되어, 아무도 그에게 다가가려 하지 않는다.
手を加えるてをくわえる★★★
의미

 修正や改善のために変更を施すこと。

 수정이나 개선을 위해 변경을 가하는 것.

예문
デザインに少し手を加えるだけで、全体の印象が大きく変わった。디자인에 조금 손을 더한 것만으로, 전체 인상이 크게 달라졌다.
手を入れるてをいれる★★
의미

 問題のある部分に対して本格的に修正や処理を行うこと。

 문제가 있는 부분을 본격적으로 수정하거나 손보는 것.

예문
古くなったシステムに本格的に手を入れる必要がある。낡은 시스템에 본격적으로 손을 댈 필요가 있다.
手を貸すてをかす★★★
의미

 人を助けること。

 남을 돕는 것.

예문
忙しそうだったので、少し手を貸したらとても感謝された。바빠 보이길래 조금 거들었더니 무척 고마워했다.
手を取るてをとる★★
의미

 相手の手を取って導いたり、助けたりすること。

 상대의 손을 잡고 이끌거나 도와주는 것.

예문
経験の浅い新人の手を取って、一から丁寧に仕事の進め方を教えた。경험이 적은 신입의 손을 잡고, 처음부터 차근차근 일하는 법을 가르쳤다.
手を抜くてをぬく★★★
의미

 力を入れずにいい加減にすること。

 힘을 들이지 않고 대충 하는 것.

예문
ここで手を抜くと後で大きな問題になるから、最後まで丁寧にやろう。여기서 대충 하면 나중에 큰 문제가 되니, 끝까지 꼼꼼히 하자.
手を焼くてをやく★★
의미

 扱いに困ること。

 다루기 곤란한 것.

예문
その新人はなかなか言うことを聞かず、指導に手を焼いている。그 신입은 좀처럼 말을 듣지 않아, 지도하는 데 애를 먹고 있다.
手を尽くすてをつくす★★
의미

 できる限りの努力をすること。

 할 수 있는 한의 노력을 다하는 것.

예문
可能な限り手を尽くしたが、結果は変えられなかった。할 수 있는 한 온갖 수를 다 썼지만, 결과는 바꿀 수 없었다.
手を打つてをうつ★★
의미

 問題解決のために必要な対応をすること。

 문제 해결을 위해 필요한 대응을 하는 것.

예문
問題が大きくなる前に、早めに手を打つべきだ。문제가 커지기 전에 일찌감치 손을 써야 한다.
手を出すてをだす★★★
의미

 自分の立場を超えて関わること。または軽率に関係を持つこと。

 자신의 처지를 넘어 관여하는 것. 또는 경솔하게 관계를 맺는 것.

예문
経験もないのにその分野に手を出して、結局失敗してしまった。경험도 없으면서 그 분야에 손을 댔다가, 결국 실패하고 말았다.
手を引くてをひく★★☆
의미

 関係や仕事から身を引くこと。

 관계나 일에서 손을 떼는 것.

예문
状況が悪化したため、その事業から手を引くことにした。상황이 악화되어, 그 사업에서 손을 떼기로 했다.
手を切るてをきる★★
의미

 関係を断つこと。

 관계를 끊는 것.

예문
これ以上関わるのは危険だと判断し、取引先と手を切った더 이상 엮이는 것은 위험하다고 판단해, 거래처와 손을 끊었다.
手を掛けるてをかける★★
의미

 世話や手間をかけること。

 보살피거나 정성을 들이는 것.

예문
この庭は何年もかけて手を掛けてきたので、思い入れが深い。이 정원은 몇 년에 걸쳐 손을 들여 가꿔 왔기에, 애착이 깊다.
手を広げるてをひろげる★★☆
의미

 活動や事業の範囲を広げること。

 활동이나 사업의 범위를 넓히는 것.

예문
会社は海外市場にも手を広げ始めた。회사는 해외 시장으로도 손을 뻗기 시작했다.
手の裏を返すてのうらをかえす★☆
의미

 態度が急に変わること。

 태도가 갑자기 변하는 것.

예문
あれほど協力的だったのに、状況が変わると手の裏を返したように態度が冷たくなった。그렇게 협조적이더니, 상황이 바뀌자 손바닥 뒤집듯 태도가 차가워졌다.
手にするてにする★★
의미

 自分のものにすること。

 자기 것으로 만드는 것.

예문
厳しい競争を勝ち抜き、ついに優勝のタイトルを手にした치열한 경쟁을 뚫고, 마침내 우승 타이틀을 거머쥐었다.
手に余るてにあまる★★
의미

 能力を超えて扱えないこと。

 능력을 넘어서 다룰 수 없는 것.

예문
この案件は難しすぎて、今の私には手に余る이 안건은 너무 어려워서, 지금의 나에게는 벅차다.
手に汗を握るてにあせをにぎる★★
의미

 緊張して見守ること。

 긴장하여 지켜보는 것.

예문
試合は終盤まで一進一退の攻防が続き、見ているこちらも手に汗を握る展開だった。경기는 막판까지 일진일퇴의 공방이 이어져, 보는 이쪽도 손에 땀을 쥐는 전개였다.
手に入れるてにいれる★★★
의미

 欲しいものを得ること。

 원하는 것을 얻는 것.

예문
努力を重ねて、ついに理想の仕事を手に入れた노력을 거듭하여, 마침내 이상적인 일자리를 손에 넣었다.
手に落ちるてにおちる★☆
의미

 相手に支配されること。

 상대에게 지배당하는 것.

예문
連絡が途絶えたと思っていた仲間が、実は敵の手に落ちていたことが分かった。연락이 끊겼다고 여겼던 동료가, 실은 적의 손에 넘어가 있었음을 알게 되었다.
手に負えないてにおえない★★
의미

 どうにも扱えないこと。

 도저히 다룰 수 없는 것.

예문
問題が複雑すぎて、一人では手に負えない문제가 너무 복잡해서, 혼자서는 감당이 안 된다.
お手上げおてあげ★★☆
의미

 どうにもできず、あきらめること。

 어찌할 수 없어 포기하는 것.

예문
何を試しても解決できなくて、もう完全にお手上げだ。무엇을 시도해도 해결되지 않아, 이제는 완전히 두 손 들었다.
手も足も出ないてもあしもでない★★
의미

 全く対応できないこと。

 전혀 대응하지 못하는 것.

예문
経験も準備も足りないまま挑んだ結果、相手の実力に圧倒されて手も足も出なかった경험도 준비도 부족한 채로 도전한 결과, 상대의 실력에 압도되어 손도 발도 쓰지 못했다.
手取り足取りてとりあしとり★★
의미

 細かく丁寧に教えること。

 세세하고 친절하게 가르치는 것.

예문
初めての業務だったので、先輩が手取り足取り教えてくれて助かった。처음 하는 업무라, 선배가 하나하나 친절히 가르쳐 줘서 도움이 되었다.
指をくわえるゆびをくわえる★☆
의미

 何もできずにうらやましく見ていること。

 아무것도 하지 못하고 부럽게 바라보기만 하는 것.

예문
みんなが楽しそうに旅行の話をしているのを、私は指をくわえて聞いているしかなかった。모두가 즐겁게 여행 이야기를 하는 것을, 나는 그저 부럽게 듣고 있을 수밖에 없었다.
喉から手が出るのどからてがでる★★☆
의미

 非常に欲しくてたまらないこと。

 몹시 갖고 싶어 견딜 수 없는 것.

예문
その限定モデルは喉から手が出るほど欲しい。그 한정판 모델은 목이 빠지게 갖고 싶다.
猫の手も借りたいねこのてもかりたい★★
의미

 非常に忙しく、人手が足りないこと。

 몹시 바빠 일손이 부족한 것.

예문
年末のセール期間は注文が殺到して、猫の手も借りたいほど忙しい。연말 세일 기간은 주문이 쇄도해, 고양이 손이라도 빌리고 싶을 만큼 바쁘다.
오니기리군 일본어 학습다운로드QR
오니기리군 일본어 학습

【음독 연습】

일본어 발음과 회화 능력을 향상시키려면 매일 음독 연습을 합시다! 앱에 음독 연습 기능이 있으니 꼭 사용해 보세요!