おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
日本語 ▾

【心】に関する慣用句合計19

心が広いこころがひろい★★☆
意味

 人の考えや行動を受け入れる余裕があり、寛容であること。

 Broad-minded; generous; tolerant.

例文
彼はどんな意見でも否定せずに受け入れてくれる、本当に心が広い人だ。He accepts all kinds of opinions without rejecting them—he’s truly open-minded.
心が狭いこころがせまい★★☆
意味

 他人の考えや行動を受け入れる余裕がなく、寛容でないこと。

 Narrow-minded; intolerant; petty.

例文
そんな些細なことで怒るなんて、自分でも心が狭いなと思う。Getting angry over something so trivial makes me feel like I’m narrow-minded.
心が痛むこころがいたむ★★☆
意味

 他人の苦しみや自分の行為を思い、つらく感じること。

 Feel pain in one’s heart; feel sorry; be distressed.

例文
ニュースで災害の被害を見て、苦しんでいる人たちのことを思うと心が痛むSeeing the disaster on the news, my heart aches when I think about the people who are suffering.
心が動くこころがうごく★★
意味

 何かの影響で気持ちが変化し、行動しようという思いが生まれること。

 Be moved; be affected; feel inclined.

例文
彼の真剣な言葉に心が動いて、もう一度挑戦してみようと思った。His sincere words moved me, and I decided to try again.
心がこもるこころがこもる★★
意味

 行為や言葉に真心や誠意が十分に表れていること。

 Be heartfelt; be sincere; put one’s heart into.

例文
手書きの手紙には気持ちが伝わってきて、心がこもっていると感じた。A handwritten letter conveys genuine feelings—it feels truly heartfelt.
心が落ち着くこころがおちつく★★
意味

 不安や緊張がなくなり、穏やかで安定した気持ちになること。

 Calm down; feel at ease; be settled.

例文
この音楽を聴くと、不思議と心が落ち着いてリラックスできる。Listening to this music somehow calms me down and helps me relax.
心を開くこころをひらく★★☆
意味

 相手に対して警戒を解き、自分の考えや感情を素直に表すこと。

 Open one’s heart; be open and honest.

例文
最初は無口だった彼も、何度も話すうちに少しずつ心を開いてくれた。He was quiet at first, but gradually opened up after we talked several times.
心を打つこころをうつ★★☆
意味

 言葉や出来事などが強く感情に働きかけ、深い感動を与えること。

 Touch one’s heart; move deeply.

例文
その映画のラストシーンはとても心を打つもので、思わず涙が出た。The final scene of the movie was so moving that it brought me to tears.
心を込めるこころをこめる★★★
意味

 真心や誠意を込めて、丁寧に行うこと。

 Put one’s heart into; do sincerely.

例文
お世話になった先生への感謝の気持ちを伝えたくて、手紙を心を込めて書いた。I wrote a letter with all my heart to express my gratitude to my teacher.
心を砕くこころをくだく★★
意味

 物事がうまくいくように、細かいところまで気を配って努力すること。

 Make great efforts; take pains; give careful attention.

例文
プロジェクトを成功させるために、彼は細かいところまで心を砕いている。He puts a great deal of effort into every detail to make the project succeed.
心を許すこころをゆるす★★
意味

 相手に対して警戒を解き、安心して接すること。

 Trust someone; let one’s guard down.

例文
初対面では警戒していたが、何度か会ううちに彼に心を許すようになった。I was cautious at first, but after meeting him several times, I began to trust him.
心を奪うこころをうばう★★
意味

 人の関心や感情を強く引きつけ、夢中にさせること。

 Captivate; fascinate; charm.

例文
初めて見たその景色はあまりにも美しくて、一瞬で心を奪われたThe scenery was so beautiful that it captured my heart instantly.
心を痛めるこころをいためる★★
意味

 他人の不幸や自分の行為について、深くつらく感じること。

 Feel distressed; feel pain; be troubled.

例文
ニュースで事故の被害にあった家族の様子を見て、そのつらさを思うと心を痛めたSeeing the families of the accident victims on the news, I felt a deep pain thinking about their suffering.
心を鬼にするこころをおににする★★
意味

 つらいと思いながらも、感情を抑えて厳しく行動すること。

 Harden one’s heart; be strict despite feelings.

例文
子どものためだと思い、心を鬼にして厳しく叱った。Thinking it was for the child’s sake, I hardened my heart and scolded him strictly.
心に刻むこころにきざむ★★☆
意味

 忘れないように、強く印象づけて記憶すること。

 Engrave in one’s heart; remember deeply.

例文
先生の最後の言葉を心に刻んで、これからも努力し続けようと思う。I engraved my teacher’s final words in my heart and will keep working hard.
心に響くこころにひびく★★☆
意味

 言葉や出来事が感情に深く伝わり、強く印象に残ること。

 Resonate; touch deeply.

例文
彼のスピーチはとても真剣で、聞いている人の心に強く響いたHis speech was so sincere that it deeply resonated with the audience.
心にかけるこころにかける★☆
意味

 ある人や物事のことを忘れずに、気にしていること。

 Keep in mind; care about; be concerned.

例文
忙しい中でも、離れて暮らす両親のことをいつも心にかけている。Even when I’m busy, I always keep my parents who live far away in mind.
心に残るこころにのこる★★☆
意味

 強く印象に残り、長く忘れられないこと。

 Remain in one’s memory; be unforgettable.

例文
その旅で出会った人たちの優しさが、今でも心に残っている。The kindness of the people I met on that trip still stays with me.
心に決めるこころにきめる★★
意味

 自分の中でしっかりと決意すること。

 Make up one’s mind; decide firmly.

例文
どんなに大変でも、この仕事を最後までやり抜くと心に決めたI made up my mind to see this job through no matter how difficult it gets.
おにぎり君の日本語教室ダウンロードQR
おにぎり君の日本語教室

【音読練習】

日本語の発音と会話能力を向上させるために、毎日、音読練習をしましょう!アプリには音読練習の機能があるので、ぜひ試してみてください!