전체 대화
영업 담당자
お電話ありがとうございます。正直不動産の岡本でございます。전화 주셔서 감사합니다. 정직 부동산, 오카모토입니다.손님
お世話になります。昨日内見させていただいた中野のマンションですが、申し込みをしたいと思いましてご連絡しました。안녕하세요. 어제 본 나카노 아파트를 임대 신청하고 싶어서 전화했어요.영업 담당자
ありがとうございます。中野駅徒歩7分の1LDKのお部屋ですね?감사합니다. 나카노역에서 도보 7분인 1LDK 집이죠?손님
はい、その物件です。네, 그 집이에요.영업 담당자
承知しました。ありがとうございます。では、お申込みの手続きを進めさせていただきます。알겠습니다. 그럼 신청 절차를 시작하겠습니다.손님
お願いします。どのような書類が必要ですか?잘 부탁드립니다. 어떤 서류가 필요한가요?영업 담당자
電子申込書をメールでお送りしますので、ご記入のうえ、収入証明書を添付してご返信ください。이메일로 전자 신청서를 보내 드릴 테니 작성 후 수입 증명서와 함께 회신해 주세요.손님
わかりました。すべてメールで提出すればいいですか?알겠습니다. 이메일로만 제출하면 되나요?영업 담당자
はい。メールで問題ございません。確認でき次第、審査に入らせていただきます。네, 이메일로 괜찮아요. 확인 후 심사 절차로 넘어갈게요.손님
審査にはどのくらいかかりますか?심사는 얼마나 걸리나요?영업 담당자
通常3〜5営業日ほどです。結果が出ましたら、すぐにご連絡いたします。일반적으로 3~5 영업일이 걸려요. 결과가 나오면 바로 연락드릴게요.손님
ありがとうございます。審査が通ったら契約という流れですね?감사합니다. 심사 통과 후 계약이 되는 거죠?영업 담당자
はい。そのとおりです。審査通過後に正式契約のご案内をさせていただきます。맞아요. 심사 통과 후 정식 계약 절차를 안내해 드릴게요.손님
了解しました。申込書を受け取り次第、すぐに記入して送ります。알겠습니다. 신청서를 받으면 빨리 작성해서 보내드릴게요.영업 담당자
ありがとうございます。確認できましたら、こちらから折り返しご連絡いたします。감사합니다. 확인 후 다시 연락드리겠습니다.손님
よろしくお願いします。잘 부탁드립니다.영업 담당자
こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。저야말로 잘 부탁드립니다.