「눈」에 관한 관용구총 35개
目が高いめがたかい★★☆
의미 物事の価値を見抜く力が優れていること。
사물의 가치를 꿰뚫어 보는 안목이 뛰어난 것.
예문彼は品質に対する
目が高く、少しの違いでもすぐに見抜く。
그는 품질에 대한 안목이 높아, 조금의 차이라도 금방 알아챈다.目がないめがない★★★
의미 ある物事が非常に好きで、強い関心を持っていること。
어떤 것을 무척 좋아하여 강한 관심을 가지는 것.
예문彼は甘いものに
目がなく、新作が出るたびに必ず買っている。
그는 단것이라면 사족을 못 써서, 신제품이 나올 때마다 꼭 사 먹는다.目が回るめがまわる★★☆
의미 非常に忙しくて、落ち着いて行動できない状態であること。
몹시 바빠 차분히 행동할 수 없는 상태인 것.
예문セール期間中は客が多すぎて、店員は
目が回るほど忙しい。
세일 기간에는 손님이 너무 많아서 점원은 눈코 뜰 새 없이 바쁘다.目が覚めるめがさめる★★☆
의미 それまでの考えや状態から抜け出し、はっきりと認識すること。
그때까지의 생각이나 상태에서 벗어나 분명히 깨닫는 것.
예문失敗を経験して初めて、自分の考えが甘かったことに気づき、
目が覚めた。
실패를 겪고 나서야 비로소 자기 생각이 안일했음을 깨닫고 정신이 들었다.目が利くめがきく★★
의미 物事の良し悪しを正しく見分ける力があること。
사물의 좋고 나쁨을 올바르게 가려내는 안목이 있는 것.
예문彼は美術品に対して
目が利くので、本物かどうかすぐに分かる。
그는 미술품에 대해 안목이 있어서, 진품인지 아닌지 금방 알아본다.目が届くめがとどく★★
의미 細かいところまで注意や管理が行き届いていること。
세세한 부분까지 주의나 관리가 두루 미치는 것.
예문スタッフの人数が足りず、すべての作業にまで
目が届かない状況だ。
직원 수가 부족해서, 모든 작업까지 일일이 신경 쓰지 못하는 상황이다.目が肥えるめがこえる★★
의미 経験を積んで、物事の価値を見分ける力が高まること。
경험을 쌓아 사물의 가치를 가려내는 안목이 높아지는 것.
예문長年いろいろな作品を見てきたことで、自然と
目が肥えてきた。
오랜 세월 여러 작품을 봐 온 덕분에 자연스레 안목이 높아졌다.目がくらむめがくらむ★★
의미 強い魅力や利益などに引かれて、冷静な判断ができなくなること。
강한 매력이나 이익 등에 끌려 냉정한 판단을 하지 못하게 되는 것.
예문大きな利益の話に
目がくらんで、リスクを十分に考えなかった。
큰 이익이라는 말에 눈이 멀어, 위험을 충분히 생각하지 못했다.目を疑うめをうたがう★★★
의미 見たことが信じられず、驚くこと。
본 것이 믿기지 않아 놀라는 것.
예문信じられない光景に、
目を疑った。
믿기 힘든 광경에 내 눈을 의심했다.目を通すめをとおす★★★
의미 内容を大まかに確認するために、一通り読むこと。
내용을 대략 확인하기 위해 한 차례 훑어 읽는 것.
예문送る前にメールの内容にざっと
目を通して、不自然なところがないか確認した。
보내기 전에 메일 내용을 대충 훑어보고, 어색한 부분이 없는지 확인했다.目を引くめをひく★★★
의미 人の注意や関心を強く集めること。
사람의 주의나 관심을 강하게 끄는 것.
예문駅前にできた新しい店は、外観が独特で多くの人の
目を引いている。
역 앞에 생긴 새 가게는 외관이 독특해서 많은 사람의 눈길을 끌고 있다.目を盗むめをぬすむ★★☆
의미 人に見られないようにして、こっそり行動すること。
남에게 들키지 않도록 몰래 행동하는 것.
예문先生の
目を盗んで、こっそりスマホを確認した。
선생님의 눈을 피해 몰래 스마트폰을 확인했다.目を覚ますめをさます★★
의미 眠りから覚めさせること。また、はっきりと認識させること。
잠에서 깨어나게 하는 것. 또한 분명히 깨닫게 하는 것.
예문現実を直視することで、自分の状況にようやく
目を覚ました。
현실을 직시함으로써 자신의 처지에 비로소 정신이 들었다.目を細めるめをほそめる★★
의미 うれしさや満足感などから、穏やかな表情になること。
기쁨이나 만족감 등으로 온화한 표정이 되는 것.
예문子どもが楽しそうに遊んでいるのを見て、父親はうれしそうに
目を細めた。
아이가 즐겁게 노는 모습을 보고, 아버지는 흐뭇하게 눈을 가늘게 떴다.目をそらすめをそらす★★
의미 見たくないものや気まずさから、視線を別の方向に向けること。
보고 싶지 않은 것이나 어색함 때문에 시선을 다른 쪽으로 돌리는 것.
예문彼は質問に答えず、気まずそうに
目をそらした。
그는 질문에 답하지 않고 어색한 듯 시선을 돌렸다.目を向けるめをむける★★☆
의미 ある物事に注意や関心を向けること。
어떤 일에 주의나 관심을 기울이는 것.
예문問題の表面だけでなく、その背景にも
目を向ける必要がある。
문제의 표면뿐만 아니라 그 배경에도 눈을 돌릴 필요가 있다.目を光らせるめをひからせる★☆
의미 不正や問題がないか、厳しく注意して見張ること。
부정이나 문제가 없는지 엄하게 주의를 기울여 감시하는 것.
예문不正が起こらないように、監査チームが常に
目を光らせている。
부정이 일어나지 않도록 감사팀이 늘 눈을 부릅뜨고 감시하고 있다.目を丸くするめをまるくする★★
의미 驚いて、目を大きく見開くこと。
놀라서 눈을 크게 뜨는 것.
예문予想外の結果を聞いて、彼は
目を丸くした。
예상 밖의 결과를 듣고 그는 눈이 휘둥그레졌다.目を三角にするめをさんかくにする★☆
의미 怒りや真剣さで目つきが鋭くなること。
분노나 진지함으로 눈초리가 날카로워지는 것.
예문ミスを何度も繰り返す部下に、上司は
目を三角にして厳しく注意した。
실수를 거듭 반복하는 부하에게 상사는 눈을 부라리며 엄하게 주의를 주었다.目くじらを立てるめくじらをたてる★☆
의미 些細なことに対して、怒ったり厳しく非難したりすること。
사소한 일에 대해 화를 내거나 엄하게 나무라는 것.
예문そんな小さなミスにいちいち
目くじらを立てる必要はない。
그런 사소한 실수에 일일이 눈에 쌍심지를 켤 필요는 없다.目にするめにする★★★
의미 実際に見ること。
실제로 보는 것.
예문最近、街中で外国人観光客を
目にする機会が増えた。
요즘 거리에서 외국인 관광객을 보는 일이 많아졌다.目に入るめにはいる★★☆
의미 特に意識しなくても、自然に視界に入ってくること。
특별히 의식하지 않아도 자연스럽게 시야에 들어오는 것.
예문資料を探しているとき、以前使った似たようなファイルがふと
目に入った。
자료를 찾던 중, 예전에 쓴 비슷한 파일이 문득 눈에 들어왔다.目に付くめにつく★★☆
의미 多くの中で特に目立ち、自然に注意を引くこと。
여럿 가운데 특히 두드러져 자연히 주의를 끄는 것.
예문彼の服装は周りと比べてかなり派手で、どこにいてもすぐ
目に付く。
그의 옷차림은 주위에 비해 꽤 화려해서, 어디에 있어도 금방 눈에 띈다.目に余るめにあまる★★
의미 程度がひどく、見過ごせないこと。
정도가 심해 그냥 보아 넘길 수 없는 것.
예문最近の彼の態度はあまりにも
目に余るので、上司に報告することにした。
요즘 그의 태도가 너무 눈에 거슬려서, 상사에게 보고하기로 했다.目に浮かぶめにうかぶ★★
의미 実際に見ていないのに、様子や情景がはっきり思い出されること。
실제로 보고 있지 않은데도 모습이나 정경이 또렷이 떠오르는 것.
예문その話を聞くと、当時の光景が今でもはっきり
目に浮かぶ。
그 이야기를 들으면 당시의 광경이 지금도 또렷이 눈앞에 떠오른다.目に止まるめにとまる★★
의미 多くの中で気づかれ、関心を持たれること。
여럿 가운데 눈에 띄어 관심을 받는 것.
예문多くの応募者の中で、彼の作品だけが審査員の
目に止まった。
많은 응모자 가운데 그의 작품만이 심사위원의 눈에 띄었다.いやな目に会ういやなめにあう★★
의미 不快な経験をすること。
불쾌한 경험을 하는 것.
예문一人旅でトラブルに巻き込まれて、
いやな目に会ったことがある。
혼자 여행하다가 사고에 휘말려 곤욕을 치른 적이 있다.ひどい目に会うひどいめにあう★★☆
의미 大きな被害やつらい経験をすること。
큰 피해나 괴로운 경험을 하는 것.
예문準備もせずに無理に挑戦したせいで、結果的に
ひどい目に会った。
준비도 없이 무리하게 도전한 탓에, 결국 호되게 당했다.大目に見るおおめにみる★★
의미 多少の失敗や欠点を許して、厳しくとがめないこと。
어느 정도의 실수나 결점을 용서하고 엄하게 나무라지 않는 것.
예문多少のミスは成長のうちだから、今回は
大目に見てあげよう。
어느 정도의 실수는 성장 과정이니, 이번에는 너그럽게 봐주자.長い目で見るながいめでみる★★☆
의미 短期的な結果にとらわれず、時間をかけて判断すること。
단기적인 결과에 얽매이지 않고 시간을 두고 판단하는 것.
예문短期的な結果に一喜一憂せず、
長い目で見ることが大切だ。
단기적인 결과에 일희일비하지 말고, 길게 보는 것이 중요하다.白い目で見るしろいめでみる★★☆
의미 冷たい態度で、軽蔑や不信の気持ちをもって見ること。
차가운 태도로 경멸이나 불신의 마음을 가지고 보는 것.
예문ルールを無視するような行動をすると、周りから
白い目で見られる。
규칙을 무시하는 행동을 하면, 주위에서 곱지 않은 눈으로 본다.目もくれないめもくれない★★
의미 まったく関心を示さず、見向きもしないこと。
전혀 관심을 보이지 않고 거들떠보지도 않는 것.
예문彼はまだ怒っているのか、話しかけてもこちらに
目もくれず、無言のままだった。
그는 아직도 화가 났는지, 말을 걸어도 이쪽을 거들떠보지도 않고 묵묵히 있었다.目の毒めのどく★★☆
의미 見ることで悪い影響を受けたり、欲望を刺激されたりするもの。
보면 나쁜 영향을 받거나 욕망을 자극받게 되는 것.
예문ダイエット中なのに甘いものばかり並んでいて、本当に
目の毒だ。
다이어트 중인데 단것만 잔뜩 늘어놓여 있어, 정말 눈에 독이다.目玉商品めだましょうひん★★☆
의미 特に目立たせて、客の関心を引くために用意された商品。
특히 눈에 띄게 하여 손님의 관심을 끌기 위해 마련한 상품.
예문この店の
目玉商品は、地元の食材を使った限定メニューだ。
이 가게의 간판 상품은 지역 식재료를 사용한 한정 메뉴다.大目玉を食らうおおめだまをくらう★
의미 ひどく叱られること。
호되게 꾸지람을 듣는 것.
예문無断で欠勤したことがバレて、上司に
大目玉を食らった。
무단으로 결근한 것이 들통나, 상사에게 호되게 혼났다.