おにぎり君の日本語発音教室 日本語発音教室
한국어 ▾

「입」에 관한 관용구25

口が重いくちがおもい★★☆
의미

 話すことが少なく、なかなか発言しないこと。

 말수가 적어 좀처럼 입을 열지 않는 것.

예문
彼は口が重く、会議でもなかなか発言しない。그는 입이 무거워서, 회의에서도 좀처럼 발언하지 않는다.
口が堅いくちがかたい★★★
의미

 秘密を守り、他人に漏らさないこと。

 비밀을 지켜 남에게 누설하지 않는 것.

예문
彼は口が堅いので、安心して秘密を話せる。그는 입이 무거워서, 안심하고 비밀을 이야기할 수 있다.
口が軽いくちがかるい★★★
의미

 秘密などをすぐに他人に話してしまうこと。

 비밀 등을 금방 남에게 말해 버리는 것.

예문
彼は口が軽く、すぐに人の秘密を話してしまう。그는 입이 가벼워서, 금방 남의 비밀을 말해 버린다.
口が悪いくちがわるい★★★
의미

 言葉遣いが乱暴で、きついこと。

 말투가 거칠고 모진 것.

예문
彼は冗談のつもりでも口が悪いので、初対面の人には誤解されやすい。그는 농담이라 해도 입이 험해서, 처음 보는 사람에게는 오해받기 쉽다.
口がうまいくちがうまい★★★
의미

 話し方が巧みで、人をうまく動かすことができること。

 말솜씨가 능란하여 사람을 잘 움직일 수 있는 것.

예문
彼は口がうまくて、気づいたら契約を結ばされていた。그는 말솜씨가 좋아서, 정신 차려 보니 어느새 계약을 하고 있었다.
口が滑るくちがすべる★★☆
의미

 言ってはいけないことを思わず言ってしまうこと。

 해서는 안 될 말을 그만 입 밖에 내고 마는 것.

예문
うっかり口が滑って、まだ秘密にしておくべきことを話してしまった。그만 입이 미끄러져, 아직 비밀로 해 둬야 할 일을 말해 버렸다.
口が達者くちがたっしゃ★★
의미

 よく話し、弁が立つこと。

 말을 잘하고 언변이 좋은 것.

예문
彼は口が達者で、どんな場面でもうまく話をまとめることができる。그는 말솜씨가 좋아서, 어떤 상황에서도 이야기를 잘 마무리할 수 있다.
口が減らないくちがへらない★☆
의미

 言い返して生意気な態度を取ること。

 말대꾸하며 건방진 태도를 취하는 것.

예문
注意されてもすぐ言い返すなんて、本当に口が減らないな。주의를 줘도 금방 말대꾸를 하다니, 정말 입만 살았구나.
口を開くくちをひらく★★
의미

 話し始めること。

 말을 꺼내기 시작하는 것.

예문
会議が始まってしばらくして、ようやく彼が口を開いた회의가 시작되고 한참 뒤에야 비로소 그가 입을 열었다.
口を利くくちをきく★★
의미

 話をしたり、取り次いだりすること。

 말을 하거나 대신 말을 전해 주는 것.

예문
困っているなら、知り合いに口を利いてあげようか。곤란하다면 아는 사람에게 잘 말해 줄까?
口を割るくちをわる★☆
의미

 隠していたことを話してしまうこと。

 숨기고 있던 일을 말해 버리는 것.

예문
最初は何も話さなかったが、粘り強く聞くうちにとうとう口を割った처음에는 아무 말도 하지 않았지만, 끈질기게 캐묻자 결국 입을 열었다.
口を揃えるくちをそろえる★★☆
의미

 複数の人が同じことを言うこと。

 여러 사람이 같은 말을 하는 것.

예문
周りの人は口を揃えて、その映画は面白いと言っていた。주변 사람들은 입을 모아 그 영화가 재미있다고 했다.
口を出すくちをだす★★★
의미

 他人のことに干渉して意見を言うこと。

 남의 일에 간섭하여 의견을 말하는 것.

예문
子どもの進路については、本人の意思を尊重したいので、親でもあまり口を出さないようにしている。아이의 진로에 대해서는 본인의 의사를 존중하고 싶어서, 부모라도 별로 참견하지 않으려고 한다.
口を挟むくちをはさむ★★☆
의미

 話の途中に割り込んで発言すること。

 말하는 도중에 끼어들어 발언하는 것.

예문
二人が話しているところに、無理に口を挟むのは控えたほうがいい。두 사람이 이야기하는 데 억지로 끼어드는 것은 삼가는 편이 좋다.
口を閉ざすくちをとざす★☆
의미

 話すことをやめて、何も言わないこと。

 말하기를 멈추고 아무 말도 하지 않는 것.

예문
その話題になると、彼は急に口を閉ざしてしまう。그 화제가 나오면 그는 갑자기 입을 닫아 버린다.
口を濁すくちをにごす★★
의미

 はっきり言わず、曖昧にごまかすこと。

 분명히 말하지 않고 애매하게 얼버무리는 것.

예문
理由を聞いても、彼ははっきり答えず口を濁していた。이유를 물어도 그는 분명히 답하지 않고 말끝을 흐렸다.
口を酸っぱくするくちをすっぱくする★★
의미

 同じことを何度も繰り返して強く言うこと。

 같은 말을 여러 번 되풀이하여 강하게 말하는 것.

예문
遅刻しないようにと、何度も口を酸っぱくして注意してきた。지각하지 말라고 몇 번이나 입이 닳도록 주의를 줬다.
大口を叩くおおぐちをたたく★★
의미

 実力以上に大げさなことを言うこと。

 실력 이상으로 과장된 말을 하는 것.

예문
実力もないのに大口を叩くのはやめたほうがいい。실력도 없으면서 큰소리치는 것은 그만두는 게 좋다.
口にするくちにする★★☆
의미

 食べたり飲んだりする。また、言葉に出して言うこと。

 먹거나 마시는 것. 또한 말로 내어 말하는 것.

예문
大事なことほど、きちんと口にして伝えるべきだ。중요한 일일수록 제대로 말로 표현해 전해야 한다.
口に合うくちにあう★★★
의미

 食べ物の味が自分の好みに合うこと。

 음식의 맛이 자기 입맛에 맞는 것.

예문
この料理は少し味が濃くて、私の口に合わなかった이 요리는 맛이 좀 진해서 내 입에는 맞지 않았다.
口に出すくちにだす★★
의미

 考えていることを言葉にして言うこと。

 생각하는 것을 말로 내어 말하는 것.

예문
思っているだけでなく、きちんと口に出して伝えることが大切だ。생각만 하지 말고, 제대로 입 밖에 내어 전하는 것이 중요하다.
口もきかないくちもきかない★☆
의미

 相手とまったく話をしないこと。

 상대와 전혀 말을 하지 않는 것.

예문
けんかしてから、二人はしばらく口もきかない状態が続いた。싸운 뒤로 두 사람은 한동안 말도 하지 않는 상태가 이어졌다.
口から出まかせくちからでまかせ★☆
의미

 深く考えずに、その場で適当に言うこと。

 깊이 생각하지 않고 그 자리에서 되는대로 말하는 것.

예문
準備不足で質問に答えられず、つい口から出まかせを言ってしまい、あとで後悔した。준비가 부족해 질문에 답하지 못하고, 그만 되는대로 말해 버려 나중에 후회했다.
口車に乗るくちぐるまにのる★★
의미

 うまい話にだまされて従うこと。

 그럴듯한 말에 속아 따르는 것.

예문
口車に乗せられて、危うく契約してしまうところだった。그럴듯한 말에 넘어가, 하마터면 계약할 뻔했다.
口火を切るくちびをきる★☆
의미

 最初に行動や発言を始めること。

 맨 처음으로 행동이나 발언을 시작하는 것.

예문
誰も発言しない中で、彼が口火を切って議論が始まった。아무도 발언하지 않는 가운데, 그가 운을 떼어 토론이 시작되었다.
오니기리군 일본어 학습다운로드QR
오니기리군 일본어 학습

【음독 연습】

일본어 발음과 회화 능력을 향상시키려면 매일 음독 연습을 합시다! 앱에 음독 연습 기능이 있으니 꼭 사용해 보세요!