〜に しろ 〜に しろ
N3列挙無影響

★★

【用法】

  動詞 + しろ + 動詞 + しろ

  形容詞 + しろ + 形容詞 + しろ

  形容動詞 + しろ + 形容動詞 + しろ

  名詞 + しろ + 名詞 + しろ



【說明】

 この文型は、対照的な例を挙げながら、そのどちらの場合でも同じ結果や状況が成り立つことをを表す表現です。「〜にしても〜にしても」と似た意味で使われます。

【譯文】這個句型用來表達不論什麼,結果都是一樣的轉折關係。 類似中文的「不論~還是~」。



【例句】

・行くにしろ行かないにしろ、早く決めてください。

【譯文】無論你去或不去,請盡快決定。


・高いにしろ安いにしろ、品質が大事だ。

【譯文】不管貴還是便宜,品質都很重要。


・学生にしろ社会人にしろ、時間の管理は大切だ。

【譯文】無論是學生或社會人,時間管理都很重要。


・難しいにしろ簡単にしろ、挑戦してみる価値がある。

【譯文】無論難易,都值得一試。


・独身であるにしろ結婚しているにしろ、自分の人生を楽しむべきだ。

【譯文】無論你是單身還是已婚,都應該享受生活。



【相關文法】

N3 〜に せよ 〜に せよ ★★

N3 〜に しても 〜 に しても ★★

N2 〜に しろ・せよ・しても ★★