★☆
【用法】
動詞 + ことも + あって
形容詞 + ことも + あって
形容動詞な + ことも + あって
名詞の + ことも + あって
【說明】
この文型は、複数の理由や要因が重なって、ある結果や状況が生じることを説明する表現です。何かが起こった要因のひとつを説明するために使われ、日常会話でよく使われます。複数の理由のうちの一つを強調しているため、必ずしもそれが唯一の理由ではないことを暗示しています。
【譯文】這個句型用來表達多個原因中的一個。 類似中文的「又~」或「而且~」等。
【例句】
・彼は忙しいこともあって、最近連絡が取れない。
【譯文】他最近也比較忙,所以沒聯絡。
・引っ越してきたばかりなこともあり、まだ慣れていない。
【譯文】剛搬完家,所以還沒適應。
・時間がなかったこともあって、十分な準備ができなかった。
【譯文】時間又少,所以準備不夠充分。
・給料が安いこともあって、彼は転職を考えている。
【譯文】薪水又低,所以他正在考慮換工作。
・最近入社したばかりなこともありまして、まだ分からないことが多いですがよろしくお願いします。
【譯文】因為剛進公司,所以很多東西都不懂,還請多多關照。
【相關文法】
N1 〜と あっては ★☆
N1 〜と あって ★☆
N1 ~あっての ★☆
N1 〜に あっても ★☆
N2 〜だけ あって・〜だけに ★☆