★★★
【說明】
「こんな」「そんな」「あんな」「どんな」は、物事や状態の性質や特徴を指し示す指示語で、話し手や聞き手との距離感や関連性によって使い分けます。「こんな」は話し手に近い物事や状態の特徴、「そんな」は聞き手に近い物事や状態の特徴、「あんな」は話し手と聞き手のどちらからも離れた物事や状態の特徴を指します。「どんな」は、物事や状態の性質を尋ねるときに使います。
【譯文】「こんな」「そんな」「あんな」「どんな」是用來指示事物的狀態的特徵的指示代詞,根據事物與說話人和聽話人的距離來區分使用。 「こんな」指距離說話人近的狀態或特徵,「そんな」指距離聽話人近的狀態或特徵,「あんな」指距離兩者都遠離的狀態或特徵, 「どんな」用來詢問事物的狀態或是距離兩者都遠離的狀態或特徵, 「どんな」用來詢問事物的狀態或特徵。 類似中文的「這樣的」「那樣的」和「什麼樣的」。
【例句】
・こんな問題は簡単だよ。
【譯文】這種問題很簡單。
・そんな提案は受け入れられません。
【譯文】這種提案我們接受不了。
・あんな景色は初めて見ました。
【譯文】那樣的景色我還是第一次見到。
・どんな本が好きですか?
【譯文】你喜歡什麼樣的書?
・こんな事故が起こるなんて信じられません。
【譯文】我不敢相信發生了這樣的事故。
【相關文法】
N5 これ・それ・あれ ★★★
N5 この・その・あの ★★★
N5 ここ・そこ・あそこ ★★★
N5 こちら・そちら・あちら ★★★
N5 こう・そう・ああ ★★★