〜や 否や
N1直後

★★

【用法】

  動詞辞書 +



【說明】

 この文型は、ある動作や出来事が起こった直後に、次の動作や出来事が続けて起こることを表す表現で、何かが起こる瞬間にすぐに別のことが起こる様子を強調します。非常に短い時間の中での出来事を述べるときに使われ、主に書き言葉で使われます。

【譯文】這個句型用來表達某事剛發生,隨之又發生了另一件事。 類似中文的「一~就~」或「剛~就~」等。



【例句】

・彼は部屋に入るや否や、電話をかけ始めた。

【譯文】他一進房間,就開始打電話。


・ベルが鳴るや否や、学生たちは教室を飛び出していった。

【譯文】鈴聲一響,學生們就衝出了教室。


・電車のドアが開くや否や、乗客たちは一斉に乗り込んだ。

【譯文】電車門一開,乘客就湧了進去。


・飛行機が着陸するや否や、乗客たちは荷物を取り出し始めた。

【譯文】飛機一著陸,乘客就開始拿行李。


・試合が終わるや否や、選手たちは喜びの声を上げた。

【譯文】比賽一結束,選手們就歡呼了起來。



【相關文法】

N1 〜か 否か ★★

N1 〜が 早いか ★☆

N1 〜拍子に ★☆

N1 〜矢先に ★☆

N2 〜た 途端に ★★

N1 〜拍子に ★☆

N2 〜た 途端に ★★

N1 〜そばから ★★