★★☆
【用法】
名詞から + 見れば
名詞から + 見ると
名詞から + 見て
【說明】
この文型は、名詞に接続して使われ、その名詞が示す立場や視点から見た場合の意見や判断を表現するときに使われる表現です。「〜からすると・〜からすれば・〜からして」などの表現と似た意味を持ちますが、特に「見た目」や「印象」を重視した推測や判断に使われます。
【譯文】這個句型用來表達從某個視角做出的判斷或推測,主要是基於外觀。 類似中文的「從~來看」。
【例句】
・この絵から見ると、彼は非常に才能があるようだ。
【譯文】從這幅畫可以看出他好像很有天份。
・教師の立場から見れば、この新しい教育方針は効果的だ。
【譯文】從教師的角度來看,這項新教育政策是有效的。
・専門家の目から見れば、このデータは非常に重要だ。
【譯文】從專家的角度來看,這些數據非常重要。
・この状況から見て、今は行動を起こすべきではない。
【譯文】從目前的情況來看,現在不適合採取行動。
・彼の行動から見ますと、彼は責任感が強い人だと思います。
【譯文】從他的行為來看,我認為他是個很有責任感的人。
【相關文法】
N3 〜から すると・すれば ★★☆
N3 〜から 言うと・言えば ★★☆
N2 〜から して ★★
N2 〜からと いって ★★
N2 〜からこそ ★★
N2 〜ごとに ★★☆
N2 〜からには ★★