★☆
【用法】
名詞で + あろうと + 名詞で + あろうと
【說明】
この文型は、どんな状況や条件であっても、その結論や結果が変わらないことを表す表現です。異なる二つの状況を挙げて、どちらの場合でも同じだということを強調します。強い意志や不変の信念を示す場合に使われます。
【譯文】這個句型用來強調無論在何種情況下,結果或意志都不會改變。 類似中文的「不論~還是~都~」。
【例句】
・金持ちであろうと貧乏であろうと、礼儀を守るべきだ。
【譯文】無論是富人還是窮人,都應該遵守禮儀。
・若者であろうと年寄りであろうと、この仕事は誰にとっても大変だ。
【譯文】無論是年輕人還是老年人,做這份工作都很辛苦。
・学生であろうと社会人であろうと、時間を守ることは重要だ。
【譯文】無論是學生還是上班族,守時都很重要。
・男性であろうと女性であろうと、この仕事に向いているかは関係ない。
【譯文】是否合適這份工作,與性別無關。
・プロであろうと初心者であろうと、努力は欠かせない。
【譯文】無論是專業人士還是初學者,努力都是不可或缺的。
【相關文法】
N1 〜であれ・〜であろうと ★☆
N1 〜であれ 〜であれ ★☆
N1 〜意向形が・〜意向形と ★☆
N1 〜意向形が 〜意向形が ★☆
N1 〜意向形が 〜まいが ★☆
N1 〜意向形とも・〜くとも ★☆
N1 〜だろうが 〜だろうが ★☆